La visión de Nosferatu del director Robert Eggers ya tiene fecha de salida confirmada en España. El 30 de abril 2025 estarán disponibles el Steelbook de Nosferatu en UHD 4K y Blu-ray, el combo 4K y edición sencilla en Blu-ray.
En los dos formatos se incluirá la película en su versión de cines de 127 minutos (doblada en castellano) y en la versión extendida de 130 minutos (solo en versión original sin subtítulos en castellano).
Las ediciones llevarán estos contenidos adicionales aunque por desgracia se trata de Universal y los españoles no somos merecedores de unos subtítulos en castellano, ni siquiera en tiempos de la IA ni teniendo subtítulos en español latino en USA:
- Escenas eliminadas (6 min).
- Comentario del guionista y director Robert Eggers (En ambos montajes de la película)
- Nosferatu: Una obra maestra moderna (41 min).
Universal Pictures y Arvi traerán unas ediciones que en el disco UHD 4K dispondrán de imagen 1.66:1 (2160p) con HDR10 y Dolby Vision. En este disco y en el Blu-ray el sonido en inglés será Dolby Atmos y el doblaje en castellano estará disponible en Dolby Digital Plus 7.1.
Actualización: Ya se puede reservar en amazon el Steelbook, el combo 4K y el Blu-ray. Recordad que en amazon no están aseguradas las reservas de las ediciones limitadas de Arvi como el Steelbook.
Steelbook de Nosferatu en UHD 4K y Blu-ray
Nosferatu en UHD 4K y Blu-ray
Nosferatu en Blu-ray
Nosferatu es un cuento gótico en torno a la obsesión entre una atormentada joven y el aterrador vampiro enamorado de ella que deja un espantoso rastro a su paso.
74 comentarios
Richard Blaine 76, He dicho que la USA lleva español porque es verdad que lo lleva. Lo lleva absolutamente en todo. No he dicho en ningún momento que lleve castellano aunque debí aclarar que es español latino, pero vamos no cité el castellano en momento alguno.
Lo que critico es que no cojan esos subs, sustituyan los modismos latinos por los nuestros, que te adelanto que en una hora los tienes (lo he hecho bastantes veces) y los saquen con ellos. Debe ser que Universal o Arvi piensa que no somos merecedores de tanto.
Entre la basura que es Universal y la basura que es Arvi con las reservas de steelbooks menudo panorama.
Que flipados, ya van por 35€ los stellbooks....
Ozeman, no te confundas. La ediciones USA si llevan audio o subtítulos serán en español latino, NO castellano. Esto se debe a la gran cantidad de latinoamericanos que viven en dicho país.
La pelota está en el tejado de Arvi. Que presionen para que Universal subtitule en castellano extras y montaje extendido. De lo contrario, NO COMPRO.
Le veo muy poco sentido que una película editada por Universal en USA disponga de subs en español en el corte extendido además de traer todos los extras ya subtitulados, y aquí en España saquen una edición incompleta adrede recortando y quitando opciones de visionado a sus clientes.
Que es lo siguiente ¿Pretender que la compremos?
Yo la de Nosferatu la he reservado/ pagado en Universe of Entertaiment y me aseguro recibirla el día de salida
tatoadsl: entiendo. Aun así, eso no se justifica y más encima con otros países como Italia están haciendo lo mismo y me imagino que los italianos deben estar muy "contentos" con semejante decisión.
mas abajo puse que no era para mi, que ni terminé de verla, pero es que ni me di cuenta de que era de universal, pues ahora completo diciendo que aunque me hubiera gustado, no le doy ni un solo euro a una editora que como bien dicen mas abajo: es una mierda pinchada en un palo (aunque el palo no tenga culpa de la mierda que es universal), ya hace tiempo que dejé de comprar blurays a universal y UHD lo mismo, para mi es una menos por el trato que nos dan, de verguenza
Que se la coman con patatas. No compro.
Por lo que sé esos tres minutos aportan poco o nada a la trama con lo que me es indiferente esa versión. Pero que no lleve si quiera subtítulos me parece una falta de respeto al consumidor español, porque los subtítulos no ocupan una puñetera mi***a y si no los ponen es por auténtica desidia. Les cuesta muy poco hacer una autoría con (mínimo) los subtítulos para este tipo de versiones, lo mismo para los extras. No sé las causas (ni me interesan) del porqué de esta decisión de Universal. Ellos verán.
Luego que pongan el spot ese que ponían en los Blu-rays de que por comprar ediciones originales ayudabas al mercado de tu país. Parece que se les ha olvidado y es una pena.
Por mi parte ahí se queda. Ya la buscaré por otros medios subtitulada, que haberla la hay.
A mí me gustan los extras, por supuesto, pero doy prioridad a la calidad audiovisual de la película. En todo caso, me parece muy mal que estos extras (y los de otras cuantas ediciones similares) no vengan no ya doblados al castellano, sino siquiera subtitulados.
Pero lo que me ha decidido finalmente a no comprar esta edición (la película es irregular, sí, pero me resulta fascinante) es el insulto de no subtitular siquiera los tres minutos (¡3 minutos, por Dios!) de la edición extendida.
Así no. Se acabó.
Universal, no gracias. Ya sabemos por donde se la pueden meter.
Un saludo.
Solo espero que el día que Paramount toma ejemplo de Universal y deje de subtitular extras (en realidad espero que nunca ocurra), diga lo mismo con Divisa.
Que curioso tú, en este caso tiene Universal España (que no existe desde hace años, solo operan en cines) de todos los males porque es Arvi, pero oye, si algo de Paramount/Disney no viene aquí, o no tiene Atmos, es culpa de Divisa.. joder macho quien no te tenga calado..
Vergüenza que comercialicen en España con EXTRAS NO SUBTITULADOS Y LA VERSIÓN EXTENDIDA SIN DOBLAJE NI SUBTITULADO EN CASTELLANO.A
NO COMPRO.
Es curioso: Universal empieza a sospechar que tiene pérdidas en España por caraduras como tú, que lo compran todo casi gratis y únicamente saben quejarse y exigir (que paguen de entrada los otros, que debemos ser imbéciles).
Empiezo a sospechar que Universal España está detrás de muchas cosas que pasan en las autorías porque son los encargados de enviar los contenidos desde España, desde los doblajes (que los encargan ellos y luego faltan las versiones extendidas) hasta los subtítulos, etc.
A mí si me gusta el steel, pero seguramente pille amaray más adelante, sin ninguna prisa.
William Lee, decisión exclusivamente de Universal, que decidió hace 2 o 3 años dejar de subtitular y/o incluir extras para aquellos países donde no distribuye directamente.
El último que se ha quedado sin extras subtitulados ha sido Italia.
Mi duda es, ¿por qué Universal dejó de incluir subtítulos en español? ¿Culpa de Universal, o de Arvi también?
aragornn: lo mismo digo yo. Sin embargo, estoy viendo que si quiero mantener la concordancia, voy a tener que adquirir el steel europeo porque el americano está a precios prohibitivos.
Que horror de portada, mal dibujada. Steelbook horror!!!!
Con despropósito me refiero a la edición no a la película.
Nada. Amaray a 7 u 8 euros en rebajas y arreando. Ya basta de pagar estos despropósitos a precios de oro.
Kingmar616: mi punto es que con cosas como Google Translator es el punto de partida para ahorrarse unos morlacos y no contratar a un ser humano que sepa hacer las cosas.
Angel Jesus Martin Soto: se supone que las cosas tienen que ser mejor, pero en vez de eso vamos dejando de lado lo bueno de los avances anteriores y más que nada por una decisión corporativa estúpida.
Una de las mejores editoras se ha quedado en una mierda pinchada en un palo. No creo que quede mucho para que nos excluyan del formato físico estos indeseables.
Ya lo de los extras es una tomadura de pelo, cuando en USA siempre están subtitulados en español pero qué no sincronicen el doblaje por solo tres minutos es de una desgana enorme. Cuanto hemos ido perdiendo desde la época del DVD ...
Steelbook para este servidor, me gustó mucho la película.
La compraré pero no me gusta a dónde se dirige esto.
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario