Digipak de Seven en UHD 4K con castellano (Francia)

avatar de BRussell6

BRussell6

41 años Hombre
Monroe, Luisiana

Se unió a mubis el 8 Febrero 2012

La-guerra-de-los-mundos-blu-ray-sp
Ha valorado La Guerra de Los Mundos Blu-ray con un 8 2013-05-12 18:55:38 +0200

Lo primero que he pensado cuando la he visto es: guau, cuánto grano. Lo siguiente que he pensado es: esto tiene pinta de ser intencionado.

Leyendo los comentarios confirmo que mis dos primeras obersvaciones iban bien encaminadas.


Juez-dredd-blu-ray-sp
Ha valorado Juez Dredd Blu-ray con un 4 2013-05-07 22:02:25 +0200

El audio castellano del Blu ray de Blade o de Juez Dredd son de juzgado de guardia.
El Blu ray español de Blade viene con castellano 2.0 (el de UK viene con 5.1 pero bitrate de 384 kbps, peor que el DVD), esto lo descubrí en mundodvd y mubis, pero es que hoy tb he visto que ocurre lo mismo con el audio castellano de Juez Dredd (la de 1994), en el BD español también viene con 2.0, mientras que en el DVD venía con 5.1. Eso sin entrar a a valorar el tema de la imagen. El Blu ray alemán de Juez Dredd le da mil vueltas al español.

En alguna web he encontrado un ripeo de Blade con el audio castellano editado en DTS 5.1, a partir de la pista DTS de la V.O.

LAmenTABLA


El-hombre-tranquilo-blu-ray-sp
Ha valorado El Hombre Tranquilo Blu-ray con un 4 2013-05-07 21:13:42 +0200

Vamos a ver. Me he hecho hoy con una copia en el CI de mi localidad.

La V.O., viene en DD, aunque yo tengo sospechas fundadas en que sea el mismo AC3 del DVD o peor todavía (visto lo que han hecho con el doblaje original...). En el BD americano, la pista inglesa viene en DTS-HD...

Esta película, fue nominada al Oscar por el sonido, así que no conservar esa pista en DTS-HD para el BD español, me parece una chapuza de la editora.

Subtítulos y doblaje original:

Como suele ser habitual en todas las editoras españolas de BD y DVD, solo se incluyen subtítulos completos en castellano. Hasta aquí bien pero... son prácticamente una transcripción del redoblaje. Y yo que tengo otros sacados de anteriores ediciones, puedo confirmar que podían haber utilizado otros subtítulos que fuesen más fieles a la V.O.

Confirmo que el doblaje clásico lo han sacado de internet. Es exactamente la misma copia que circula por la red, y que ha sido editada por gente anónima a partir de la fuente VHS original. Alguien ha dicho que el doblaje clásico es un extra y que ya han hecho bastante con haberlo incluido, aunque sea en estas condiciones, pero yo disiento. El doblaje clásico debe ser siempre una obligación, y si no lo planteamos de esta manera, nunca nos van a tomar en serio.

¿Cómo es posible que no puedan conseguir la pista de doblaje clásico por otros medios más ortodoxos? Si en su día se utilizó para una versión en VHS, porque hoy en día no lo pueden volver a recuperar y editarlo ellos profesionalmente en lugar de descargarlo de la red? De verdad, que no cuela.

Cuando supe que esta compañía iba a incluir el doblaje clásico, la gran ilusión que yo tenía era que sacarían una versión mejorada de este doblaje, pero no, lo han sacado de un ripeo en mp3 de internet.

¿Cuales son los problemas que se derivan de esto?

Si han sacado el doblaje clásico de la red, ¿por qué yo como consumidor, tengo que fiarme de la calidad de los otros dos audios incluídos en el Blu ray? Es posible, que tanto la pista inglesa como la del redoblaje la hayan puesto directamente en MP3, o en AC3 extraído del DVD anterior... no sé si se entiende a dónde quiero llegar. Por lo tanto, si esto fuera así (lo pongo en condicional), ¿qué es lo que hace que yo me decante por gastarme mi dinero en el BD, y no descargarme un ripeo de la red, que me sale gratuito?

Efectivamente, lo uno es legal y lo otro no pero, ¿es más legal utilizar pistas descargadas de la red para luego montarlas en un BD industrial y ponerlas a la venta? Si la han puesto como extra, es precisamente por esto.


Indiana-jones-las-aventuras-completas-blu-ray-sp
Ha valorado Indiana Jones - Las Aventuras Completas Blu-ray con un 7 2013-05-04 18:37:21 +0200

La primera se ve como el culo, le han metido una tonalidad amarilla que no se corresponde con la colorimetría original de la película. Se ve mejor un HDTV de la TV japonesa.

Lo demás, todo perfecto.


Perseguido-blu-ray-sp
Ha valorado Perseguido Blu-ray con un 8 2013-05-01 14:50:10 +0200

Estoy de acuerdo con todo lo que han dicho los compañeros, pero lo cortés no quita lo valiente, y no debemos olvidar comentar que los subtítulos son una auténtica chapuza, llenos de faltas de otrografía durante toda la película cada pocas frases aparecen un par de palabras pegadas, o alguna burrada ortográfica. Al menos están sincronizados.

Por lo demás, suscribo al 100 % lo que han dicho los demás usuarios. Compra recomendada por todos los motivos que ya han sido comentados (a pesar de los subtítulos).

Para mí hubiera sido una edición prefecta si no hubiera tenido esos fallos en los subtítulos, y si le hubieran añadido tb el redoblaje (hay que recordar que el redoblaje es de la misma época que el doblaje original, de finales de los 80, y la voz de Arnold la pone Ernesto Aura). De todas maneras, mejor el doblaje original.


Portero-de-noche-blu-ray-sp
Ha valorado Portero de Noche Blu-ray con un 8 2013-05-01 14:27:35 +0200

La calidad de imagen es impresionante, en mi opinión (siempre teniendo en cuenta que nos encotramos ante una película de los años 70 y que no es un bestseller).

Los subtítulos están bien sincronizados y sin fallos importantes. Se comen alguna tilde que otra, y luego dejan un espacio en las interrogantes, por ej. "¿ Cuánto?" Dejan ese espacio al principio, debería poner "¿Cuánto?". Vamos, nada importante (aunque a mí em gustaría que estuviese todo perfecto). El resto está todo bien.

Trae el doblaje original en DD stéreo, e inglés DTS HD. Al principio de la película se nos avisa de que hay escenas que no fueron dobladas en su estreno (por censura o por lo que fuese), y esas escenas están en inglés con subtítulos forzados.

Compra recomendada.


Repentinamente-blu-ray-sp
Ha valorado Repentinamente Blu-ray con un 2 2013-05-01 14:21:58 +0200

No recomiendo su compra. La imagen se ve un pelín borrosa, del estilo del Blu ray de "Camino de Santa Fé", y se ven como marcas en el celuloide, marcas que no se veían en el DVD americano, que tiene mucha mejor calidad que este blu ray (además de que incluía una versión coloreada).

Desconozco si han utilizado el mismo master del Blu ray americano, porque no he visto el BD americano, pero en comparación con el DVD NSTC que traía dos discos, no hay color, se ve mejor el DVD. Eso sí, comparado con el DVD español, se ve mejor este Blu ray.

Como siempre, las editoras españolas intentan meternosla doblada, pero si somos un poco listos, no deberíamos comprarles nada, por sinvergüenzas.

Recomiendo comprar el DVD americano que trae dos discos, la versión en B/N y la versión coloreada. Desconozco si trae subtítulos, pero en el peor de los casos se pueden buscar unos por internet. O si no verla a pelo y aprender ingés.

Todos esto siempre mejor que pagar un cénitmo de euro por esta estafa.

He devuelto la película (vamos, que la he devuelto a la tienda y que casi le devuelvo encima a la dependienta).


Ellas-dan-el-golpe-blu-ray-sp
Ha valorado Ellas Dan el Golpe - 20 Aniversario Blu-ray con un 9 2013-04-15 23:50:05 +0200

Me ha encantado la película. La calidad de imagen y de audio es excelente, como debe verse un blu ray, comenta el compañero que no lleva muchos extras para ser una edición 20 aniversario. Es posible, pero trae alguno y no veo qué más podían haber metido como extra de esta película. Lo del subtitulado ya es más molesto, pero yo la verdad no tengo tiempo para ver los extras detenidamente. He visto alguna escena eliminada que viene como extra y lo cierto es que no se necesitan subtítulos.

Recomiendo su compra absolutamente. El precio es muy bueno, y más si se pilla en un 2x1, como ha sido mi caso.

Ojalá hubiera más películas y Blu ray como este...

Gracias Sony.


Rio-grande-blu-ray-sp
Ha valorado Río Grande Blu-ray con un 7 2013-04-06 14:46:27 +0200

Para una de las pocas veces que se conserva el doblaje original, no podían tomarse la molestia en arreglarlo un poco, porque está muy estropeado ese audio. Conozco a gente que es capaz de coger la pista en versión original y meterle las voces en castellano. Es decir, si tenemos una pista DTS 5.1 en inglés (es un ejemplo), y la pista castellana es muy inferior, se pueden montar las voces del doblaje castellano en la pista inglesa. Esto se puede hacer en el ordenador con algunos programas gratuitos que hay por la red. Entoces yo me pregunto, ¿por qué una empresa no puede hacerlo?

La pista en castellano tiene el clásico ruido de fondo que suelen tener muchas pistas de doblaje antiguas, pero eso se puede areglar. Sino, ¿por qué Sony suele sacar sus BD con las pista en castellano y en inglés con la misma calidad?

Es cuestión de tener interés o de no tenerlo y, en este caso, no tienen ningún interés, ni ganas, ni nada.

Por lo demás, yo no me quejo, viniendo de Impulso lo extraño es que hayan sacado esta obra maestra en estas condiciones tan óptimas. Como dice roquitin, hasta se han currado unos forzados para las canciones, lo cual quiere decir que algún interés sí que han puesto (Llamentol, por ej., no lo ha hecho con Fort Apache), pero uno debe ser crítico para que las edciones cada vez sean mejores.


Fort-apache-blu-ray-sp
Ha valorado Fort Apache Blu-ray con un 6 2013-04-06 14:37:08 +0200

Solamente comentar que me hubiera gustado que recuperasen el doblaje original de Fort Apache. Los doblajes de los años 60 suelen ser buenos pero este en concreto no me termina de convencer (quiero escuchar a John Wayne con la voz de Felip Peña, y no me gusta el doblaje de Henry Fonda). Además, hay partes que en su día no fueron estrenadas, me imagino que por la censura, y esas partes vienen con un vomitivo redoblaje moderno. Es el mismo redoblaje que ya traía el DVD. Además, las canciones no llevan forzados. Sin embargo el BD incluye subtítulos en portugués. ¿Tiene esto algún sentido? Para mí, no. Otra cosa que no me ha gustado es el tamaño de los subtítulos, que es enorme y ocupa demasiado espacio en la pantalla, llegando a resultar un poco incómodo, aparte de quedar feo y de fastidiar un poco el visionado.

En definitiva, que no se han currado nada la edición. Se nota cuando se mima una edición y cuando se editan las cosas sin ganas y solamente para salir al paso.

Aún así estamos ante una película imprescindible y editada con los requisítos básicos que exijimos a este tipo de edciones españolas, pero vuelvo a repetir que ya podían darnos algún día una sorpresa y sacar una edición en la que mejorasen todo esto que acabo de comentar.