Anuncio de Anatomía de una Caída en Blu-ray

Anuncio de Anatomía de una Caída en Blu-ray

Edición especial para La Zona de Interés en Blu-ray

Edición especial para La Zona de Interés en Blu-ray

Teaser tráiler de It en castellano

6 Abril 2017, 16:04

La novela de Stephen King que ha aterrorizado a los lectores durante décadas llegará a los cines a finales de 2017 de la mano de Andy Muschietti, director de Mamá. Los protagonistas de It son Bill Skarsgård en el papel de Pennywise y los jóvenes actores Jaeden Lieberher, Jeremy Ray Taylor, Sophia Lillis, Finn Wolfhard, Wyatt Oleff, Chosen Jacobs, Jack Dylan Grazer y Nicholas Hamilton.

Cuando empiezan a desaparecer niños en el pueblo de Derry, Maine, un grupo de niños lidia con sus mayores miedos al enfrentarse a un malvado payaso llamado Pennywise, cuya historia de asesinatos y violencia data de siglos.

Teaser tráiler de It en castellano

38 comentarios

Mento
Mento hace alrededor de 7 años ...

la pelicula sera calificacion R verdad?


NachoIV
NachoIV hace alrededor de 7 años ...

Hombre también hay que tener en cuenta que al menos en mi caso y actualmente que estoy rondando los 40 años no me voy a asustar lo mismo viendo esta película que cuando la vi supongo que con 10 años por primera vez y ocurre lo mismo con el actor que interpreta el payaso.


Snake_Joe
Snake_Joe hace alrededor de 7 años ...

Debo ser de los pocos (aún no habiéndo visto esta nueva) que piensa que este re-Pennywise no será ni la mitad de terrorific que nuestro querido J.CURRY >: )


NachoIV
NachoIV hace alrededor de 7 años ...

Si claro a Tywin Lannister en la segunda o tercera temporada y al maestre Pycelle en la sexta temporada les cambiaron las voces (cosa que por cierto me molesto mucho) pero entiendo que esas cosas pasan incluso en los mejores doblajes (a veces incluso por fallecimientos de los actores de doblaje como ocurrió en Los Simpson )
Más me molesta por ejemplo que en la misma serie cambiaran a varios actores para interpretar a un mismo personaje y esto es algo que ha ocurrido mucho más que dos veces y que aun así no creo que por ello haga que nadie diga que JdT es una mala serie.


Guardián del cine
Guardián del cine hace alrededor de 7 años ...

NachoIV estoy de acuerdo contigo pero no sé si te fijaste que a algunos personajes les cambiaron las voces a su antojo.


Angel Jesus Martin Soto
Angel Jesus Martin Soto hace alrededor de 7 años ...

Tiene una pinta estupenda, no quiero perdérmela :-).


javistark
javistark hace alrededor de 7 años ...

Coincido completamente en todo con NachoIV


NachoIV
NachoIV hace alrededor de 7 años ...

“Juego de Tronos” tiene un doblaje excepcional que ya quisieran para si muchas series y películas actuales, otra cosa es que la versión original sea como es natural mejor o que haya algunos cambios en las tonalidades que puedan chocar o sean más o menos acertados. Pero ya digo que a nivel de profesionalidad y ciñéndonos a los estándares actuales es sin duda envidiable.
Así haciendo memoria me vienen a la cabeza las series “The Wire” y “Stranger Things” como ejemplos de auténticos despropósitos en cuanto a doblajes castellanos.

En cuanto al trailer de "It" visualmente me resulta cautivador pero se ven varias escenas y matices que me avisan de que probablemente el terror que nos van a mostrar va a ser muy comercial y carente de buen gusto.


Dragon3D
Dragon3D hace alrededor de 7 años ...

Que guay el tráiler!!! Esperando el estreno con ganas.


javistark
javistark hace alrededor de 7 años ...

Discrepo totalmente con Juuego de Tronos ryder, a mi me parece que tiene un doblaje buenisimo en todos y cada uno de los personajes, pero bueno cada uno tiene su opinion, es lo que mola del cine, como ya he dicho otras veces :)


myerschucky
myerschucky hace alrededor de 7 años ...

pinta muy bien, vi el trailer hace un par de dias y me acojoné en un par de momentos :D creo que me gustará mas que la anterior


ryder
ryder hace alrededor de 7 años ...

breaking bad, los Soprano, juego de tronos, the walking dead etc en mi opinión, tienen un doblaje pésimo y que desentona por completo.
Eso que comentas me ha extrañado mucho dan2, si no lo ponen tartamudo se habrán comido uno de los principales puntos del libro.


dan2
dan2 hace alrededor de 7 años ...

Al final serán 2


dan2
dan2 hace alrededor de 7 años ...

Por lo demás bien, a mi también me ha chocado el doblaje, de verlo tantas veces en VO, pero en serio ni en el VO ni aquí tartamudea....espero que no lo cambien , por que la cagan y mucho


dan2
dan2 hace alrededor de 7 años ...

¿Por que Bill el chico protagonista, Bill el tartaja, el tartamudo, algo imprescindible en la historia....no tartamudea en el trailer? Sobre todo cuando le da a su hermano el barquito de papel?


javistark
javistark hace alrededor de 7 años ...

Pues si jejej. Lo haré. Un saludo


Espagueti con tu Sangre
Espagueti con tu Sangre hace alrededor de 7 años ...

PFF disentimos por completo. Rompe por completo la actuación del actor y al personaje lo cambia de forma drástica, dale un vistazo cuando puedas. Un saludo.


javistark
javistark hace alrededor de 7 años ...

Pues el doblaje de Jesse me encaja muy bien, ya que el personaje no es que sea retrasado pero si que se caracteriza por no ser muy inteligente, es un drogadicto, y esa voz "vaga" que le ponen yo creo que esta bastante bien


Espagueti con tu Sangre
Espagueti con tu Sangre hace alrededor de 7 años ...

Es que Javier el personaje de Jesse doblado parece que es medio retrasado cuando no es así, por no decir que Heisenberg pierde esa dualidad y poder que le caracteriza.

Es cierto que tenemos grandes dobladores, por ejemplo, a Clint Eastwood (Constantino Romero D.E.P) prefiero escucharlo doblado, curioso por mi parte.


javistark
javistark hace alrededor de 7 años ...

Si que es verdad que suena mejor la voz de Cranston en VO, Espagueti con tu Sangre, pero tampoco me parece malo el doblaje en castellano. Si lo ves en VO y luego lo ves en castellano claro que pierde, pero yo vi Breaking Bad entera en castellano y al final te acostumbras. Sigo diciendo que el doblaje aqui en España es bastante bueno, si no lo tuvieramos mucha menos gente vería peliculas y series, incluido yo.


Ravenholdt
Ravenholdt hace alrededor de 7 años ...

Respecto al doblaje, hay que tener en cuenta que es cada vez más común que sean niños los que doblen a niños, con su consecuente inexperiencia en el terrero. Antes, normalmente, eran las actrices de doblaje las que los doblaban, pero ya es menos frecuente.


El Rincón del Nota
El Rincón del Nota hace alrededor de 7 años ...

El trailer tiene una pinta fantástica, por otro lado decir que me sangran los oídos al escuchar el doblaje de Bryan Cranston... tendría que estar prohibido ver Breaking Bad doblada.


Mento
Mento hace alrededor de 7 años ...

Porfavor menudo doblaje mas malo de verdad y encima dejan el noooo noooo version original de cuando se cae el barquito de papel en la alcantarilla....pesimo!!!!! De verdad que hagan un cambio desde 0 porque van a humillar a todo el pais, con el audio original me daba miedo al final cuando georgie habla con su hermano en la española no siento miedo sino verguenza y asco


Espagueti con tu Sangre
Espagueti con tu Sangre hace alrededor de 7 años ...

En el caso de esta gran serie el pésimo doblaje hace que le cambie la personalidad a los personajes, y si, es un caso aislado, pero nada como disfrutarlo en original y eso si se puede expandir a todo.


Espagueti con tu Sangre
Espagueti con tu Sangre hace alrededor de 7 años ...

Contiene SPOILERS


Sensate
Sensate hace alrededor de 7 años ...

Yo cada vez soporto menos el doblaje porque me estoy acostumbrando a verlo todo en VO, pero este trailer en concreto me ha gustado mucho como lo han doblado y eso que, en mi opinión, lo que peor se dobla aquí en España son los personajes de niños chicos.


Espagueti con tu Sangre
Espagueti con tu Sangre hace alrededor de 7 años ...

Te dejo una demostración gráfica de lo que puede llegar a hacer un doblajehttps://www.youtube.com/watch?v=pli9tP33Hys

https://www.youtube.com/watch?v=CxVgnRWnlZw


ryder
ryder hace alrededor de 7 años ...

Mi problema con este doblaje en concreto es que me he acostumbrado a las voces inglesas por haberlo visto tantas veces, pero vamos que a mi me gusta mucho el doblaje castellano en general y creo que tenemos grandes actores de doblaje, eso sí, también consumo mucho cine en vo y sin problema. Me gustan ambos.


javistark
javistark hace alrededor de 7 años ...

Si, por supuesto Jefe, en VO esta genial, pero en castellano tambien


Jefe Brody
Jefe Brody hace alrededor de 7 años ...

Estoy de acuerdo en todo, Javier Star Wars ;-) De todas maneras, también es cierto que ciertas películas tienen su encanto en Versión Original, sobretodo las más antiguas en mi opinión.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario