Canal de ofertas de mubis en telegram

avatar de aragornn

aragornn

42 años Hombre
España

Se unió a mubis el 21 Diciembre 2011

Star Wars Episodio VII El Despertar de la Fuerza traera los subtitulos quemados en la imagen y Además traera un bitrate de sonido inferior a otros paises en la VO en Ingles

Star Wars Episodio VII El Despertar de la Fuerza traera los subtitulos quemados en la imagen y Además traera un bitrate de sonido inferior a otros paises en la VO en Ingles

15 comentarios

ellipsis
ellipsis hace alrededor de 8 años ...

Gracias por la noticia.


Franvilla
Franvilla hace alrededor de 8 años ...

Me he alarmado a leer esto por el clasico comienzo con las letras flotantes.
Menos mal que el comentario de Semonster me ha tranquilizado.


ironconrad
ironconrad hace alrededor de 8 años ...

Aqui os dejo la info de sonido:
DTS-HD High-Res Audio English 2046 kbps 7.1 / 48 kHz / 2046 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio Italian 1509 kbps 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit
DTS Audio Spanish 1509 kbps 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio Catalan 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps


moviekrazy
moviekrazy hace alrededor de 8 años ...

Pedazo de título el del hilo xD. Podías haber resumido con "Star Wars Epidodio VII". Subtítulos quemados. Luego ya dentro del hilo lo demás y el link. Es sólo mi consejo, pero vamos, que lo digo con todo el buen rollo del mundo ;)
Lo del bitrate es una cagada.


Angel Jesus Martin Soto
Angel Jesus Martin Soto hace alrededor de 8 años ...

Gracias por el aviso.


ironconrad
ironconrad hace alrededor de 8 años ...

Haber yo la he visto en fullbluray y edicion española, ya que la intro esta completamente en castellano, los forzados es cierto que tienen ingles quemado, pero apenas son unos segundos, no es para dramatizar.
Sobre el sonido es Dts a secas a 1500. vamos lo de siempre, que nos tiene acostumbrado disney. No es perfecto pero infinitamente mejor que los DD de warner paramont..... Tambien tiene catalan en dd


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace alrededor de 8 años ...

JR1986 sí habla de las cosas importantes. El bitrate y que nos tragamos el audio en VO en lossy.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace alrededor de 8 años ...

¿Se puede saber que os pasa haciendo rollos y casi dramatizando, por solo cinco segundos de subtítulos quemados en inglés? Los títulos del principio están en castellano. Si no lo han hecho es porque no han podido, yo que se


Semonster
Semonster hace alrededor de 8 años ...

Las letras del principio vienen traducidas como siempre, incluso en Catalán.

https://twitter.com/gencinexin/status/719176294118879232


Ravenholdt
Ravenholdt hace alrededor de 8 años ...

Pues miedo me dan las letras flotantes del principio. Como también vengan en inglés...


Arkeofanes
Arkeofanes hace alrededor de 8 años ...

Y el link a dicha fuente? Yo hasta que no vea un análisis por aquí de la edición nuestra,no me fiaré.


aragornn
aragornn hace alrededor de 8 años ...

Os dejo esto para ampliar la noticia:

Audio en ediciones de otros paises: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5194 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)

vs

Audio edición Española: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 2046 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) el nuestro...

FUENTE: Nuevamente m u n d o d v d


Sorondur
Sorondur hace alrededor de 8 años ...

Con dos cojones! Después de 6 películas con la imagen limpia llega Disney y hace esta mierda. Olé!


Semonster
Semonster hace alrededor de 8 años ...

Cagada, esto es hacer un Warner en toda regla... Tampoco molesta porque son momentos bastante puntuales pero lo que me mata es que en las copias digitales oficiales de la propia editora esto no pasa y viene como tiene que venir.

Gracias por el aporte.


aragornn
aragornn hace alrededor de 8 años ...

Según anuncian en m u n d o d v d la edición traera los subtitulos quemados en la imagen por defecto.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario