Hawks
HombreSe unió a mubis el 17 Mayo 2012
-
Teaser tráiler de El Día de la Revelación, la nueva película de Steven Spielberg
1153 visitas / 14 comentarios
-
Los Blu-ray y 4K más vendidos en el Black Friday 2025 entre los usuarios de mubis
2927 visitas / 19 comentarios
-
-
-
-
Vídeo adelanto de la película de Street Fighter y pósters de personajes
8390 visitas / 25 comentarios
-
-
-
Vídeo adelanto de la película de Street Fighter y pósters de personajes
8390 visitas / 25 comentarios
-
-
Lanzamientos de Sony Pictures en Blu-ray y UHD 4K para diciembre de 2025
5846 visitas / 17 comentarios
-
Todos los detalles de Tron: Ares en Blu-ray, UHD 4K y Steelbook [actualizado]
5759 visitas / 39 comentarios
-
Elastica está de vuelta con el lanzamiento de cuatro películas en Blu-ray
5480 visitas / 89 comentarios
-
-
Lanzamientos de Universal Pictures en Blu-ray y UHD 4K para diciembre de 2025
4787 visitas / 14 comentarios
-
















![Todos los detalles de Tron: Ares en Blu-ray, UHD 4K y Steelbook [actualizado]](/media/articles/35563/356849/todos-los-detalles-de-tron-ares-en-blu-ray-uhd-4k-y-steelbook-c2_xs.jpg)




15 comentarios
Hawks, en la versión original hay diálogos tanto en inglés como en español, como comenta Landista. En mi mensaje, que ahora veo que quizás quedó algo confuso, me refiero a que no le veo sentido a que hayan doblado los diálogos que son en español.
Sinceramente... ¿alguien quiere ver doblada una película en la que la mitad de los diálogos en VO es en castellano y la otra mitad en inglés, y donde ese diálogo entre las dos lenguas es fundamental?
Esperemos que solo sea para el trailer...
Esos dobladores no han estado en Puerto Rico ni en NY en la vida. Como bien dice Pesil01, parecen cubanos, pero de los que aparecen en Los Simpsons…
Tunaaaait… casi hubiera sido mejor obviar el acento porque suena del todo impostado :(
Ese doblaje chirría un poco, más que puertorriqueños parecen cubanos parecen Eduardo Molla en Bad Boys 2
No entiendo este despropósito.
Los diálogos en original son en inglés, salvo alguna explicación, con acento.
Por aclarar.
Me parece un despropósito que doblen los diálogos que en la versión original son en español. La veré en VOSE, espero que llegue así a algunas salas de mi ciudad.
Ya tu ya sabes mi amol!
De todas formas, aunque yo soy de los que veo todo doblado, los musicales si que los veo en versión original.
¿Porque no han dejado a los latinos con sus voces originales? Supongo que porque hablan en inglés tambien. Por lo demás, pues lo normal. Aún me acuerdo de los actores japoneses en el último samurai las voces que les pusieron... uffff...
¿Esto no es una broma?
Ahora si me siento indignado... Solo veré esta película en vo o latino...
Jjjjj
¿En serio este es el doblaje que nos van a meter?
¿No hay actores latinos para doblar a personajes latinos?
https://youtu.be/Q2Pg67Hfz3Q
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario