
Hawks
HombreSe unió a mubis el 17 Mayo 2012
-
-
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4184 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2866 visitas / 25 comentarios
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4184 visitas / 11 comentarios
-
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3254 visitas / 27 comentarios
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2866 visitas / 25 comentarios
-
13 comentarios
Landista, no digo que no tengas razón pero tanto cuesta buscar niños dobladores que lo hagan bien?? Ahora mismo no me acuerdo de muchas pelis con dobladores niños que lo hagan decentemente pero el único que me viene a la cabeza es el que doblaba al niño de El Sexto Sentido. Tan difícil es hacer un casting y escoger a los que mejor lo hagan o es que en este país todo lo tenemos que hacer mediocre?? Soy partidario de la v.o.s y veo bastantes series y películas en versión original pero entiendo que a todos no les gusta ver sus series-películas favoritas así y prefieren verlas dobladas en castellano. Las 2 opciones me parecen muy validas pero también tenemos derecho a criticar cuando algo nos parezca mal o de baja calidad.
El doblaje de los niños es malo porque ahora se busca que las voces de niños sean... ¡de niños!. Hace unos años (bastantes ya) a los niños los doblaban adultos profesionales del doblaje poniendo voz de niño. No sé que es peor, francamente. Vean las cosas en VOSE, y se librarán de estas cosas.
Una joya de serie. ..... Esperemos que quieran sacarla en Blu-Ray
La que dobla a Winona es la que dobla a Jodie Foster, y la que dobla a la niña es la que dobla a Natalie Portman. ambas estupendas.
*que cecea
Yo el doblaje del niño que cece lo he visto bien, son los otros dos los que cojean.
¿El de Winona mal? pero si está estupenda Nuria Mediavilla
Ojalá Netflix España se lo piense,me gustaría tenerla en Bluray.
Como os dije en mi crítica,es una serie sobresaliente que recomiendo a todo buen cinéfilo.El peor doblaje es el del niño negro,es el que más desentona.
Yo la vi en inglés entera. Intenté ver el primero en español y no podía con ello. El doblaje de Winona era horrible. Con lo bien que actúa esta mujer y cómo destrozan su actuación.
El doblaje en castellano de los niños es de vergüenza ajena. Son inexpresivos, doblan tan rematadamente mal que parece que esten leyendo un guion o una redacción del colegio en vez de interpretar a los actores de la serie.
Me encanta la serie, así que ojalá se edite. Coincido con el doblaje de los chavales...
Últimamente el doblaje de los niños es penoso, malo, malo, malo.
En este preciso momento estpy viendo el segundo episodio. Lástima el doblaje de los niños. Uff uff
Estaria genial.
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario