
Hawks
HombreSe unió a mubis el 17 Mayo 2012
-
-
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4235 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2876 visitas / 25 comentarios
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4235 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3277 visitas / 27 comentarios
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2876 visitas / 25 comentarios
11 comentarios
Traduccion traida para ustedes por Google Translate.
Curioso aporte gracias Hawks.
jejeje que bueno
Jeje que bueno.
Yo recuerdo haber visto aquel documental pero no me llamó demasiado la atención la traducción de los nombres porque todavía ni había visto la película. Efectivamente lo de Arturito y lo de Luke es como se les conocía en latinoamérica donde tienen la costumbre de castellaniza los nombres en las películas y los comics. Hoy en día no se si sigue la costumbre pero en los 70 era habitual.
Eso de Trotacielos fue en latinoamérica. En España, tanto el album de cromos como los comics que surgieron tras el estreno de 1977, respetaron los nombres originales.
Es que en realidad R2D2 se llama Arturito. Y no es broma.
https://www.youtube.com/watch?v=Pxagh6DDfmA
Aquí está el muñeco de Luke:
http://www.clctin.com/sites/default/files/image_60.jpg
Vaya, parece que me ha fallado la memoria. Luisa Lanas aparecía en Superlópez. Lo de Bruno Díaz es verídico, eh.
De hecho en el doblaje de La Guerra de las Galaxias dicen Princesa LIA. Y si no me falla la memoria CHUBACA
Jajaja. Recuerdo que cuando era nano, había un muñeco del merchandising que salió con el Imperio en el que le llamaban Luke Caminacielos. Era la época en que Bruce Wayne era Bruno Díaz y Loise Lane era Luisa Lanas.
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario