RESERVAS EN AMAZON (no están garantizadas)
Godzilla y Kong: El Nuevo Imperio - Edición Metálica Blu-ray
Taxi Driver - Edición Metálica Ultra HD Blu-ray
El Gran Lebowski - Edición Metálica Ultra HD Blu-ray
Tiempos de Gloria - Edición Metálica Ultra HD Blu-ray
avatar de Fer Lorente

Fer Lorente

26 años Hombre


Se unió a mubis el 9 Mayo 2019

Información sobre el Steelbook Francés "Les Révoltés De L'an 2000" o ¿Quién Puede Matar a Un Niño?

Información sobre el Steelbook Francés "Les Révoltés De L'an 2000" o ¿Quién Puede Matar a Un Niño?

12 comentarios

lugosival
lugosival hace más de 3 años ...

Bueno estoy en Ivoox Spotify y Spreaker, supongo que para todas si es desde un móvil necesitas app, desde pc no


Fer Lorente
Fer Lorente hace más de 3 años ...

Morientes Gracias por tu comentario, me alegro de haber podido ayudarte.


Fer Lorente
Fer Lorente hace más de 3 años ...

lugosival Gracias por tu comentario. Supongo que los extras del DVD francés serán los mismos o parecidos, aunque no lo sé con certeza. En cuanto a lo del DVD español, estoy al 90% seguro de que no son los mismos extras, aunque no lo tengo y no puedo asegurarlo al 100%. Respecto a tu programa, no me deja entrar al enlace, me pide descargarme una app.


Morientes
Morientes hace más de 3 años ...

Buen post, gracias!
La tengo en lista de deseos a ver si en algún momento la pillo algo más bajita de precio :)


lugosival
lugosival hace más de 3 años ...

Fer Lorente, Estupendo análisis, por lo que veo salvo alguna cosa muy puntual son los mismos extras que la edición en DVD francesa de Wild Side Video mas las entrevistas del DVD Español de Manga, es una pieza a tener seguro, por cierto aprovecho para recomendarte mi programa sobre esa magnifica película.
https://www.ivoox.com/mas-de-mil-gritos-programa-1-quien-puede-audios-mp3_rf_52978138_1.html


Fer Lorente
Fer Lorente hace más de 3 años ...

Pues ya está, como no la va a poner mubis, por eso dejo aquí esta publicación para quien quiera y le interesa pueda verla.


YoSoyInex
YoSoyInex hace más de 3 años ...

Te ahorras el contestarme por qué? (Tampoco creo que haya nada que contestar)

Sólo he te he dicho que no creo que mubis vaya a poner información de extras de ediciones extranjeras que están editadas aquí de otra forma (por lo de escribir a mubis y tal)


Fer Lorente
Fer Lorente hace más de 3 años ...

IneXperado solo te repito lo que pongo siempre antes de comentar, en el cuarto párrafo de mi publicación:

No sé si alguien, antes de mí, ya ha informado, pero yo lo escribo a modo informativo para que cualquiera pueda saber si merecen la pena o no.

Además, he estado leyendo esa publicación de Trek, y no aporta gran información sobre los extras. Yo he estado dedicando tiempo, viendo y escribiendo esta información. Si no te interesa, te agradecería que no vinieras aquí a darme lecciones de para que está esta página y para que no. Ya que me importa poco tu opinión.

Esta información es para personas que quieran saber cómo es esa edición, si tú ya la tienes al igual que yo, no sé qué haces leyendo esta publicación.


Fer Lorente
Fer Lorente hace más de 3 años ...

Gracias Telmo Otero. Espero haberte ayudado con esta información. En cuanto a ineXperado, me ahorro el contestarte.


Telmo Otero
Telmo Otero hace más de 3 años ...

Muchas gracias por este análisis tan detallado! A pesar del tema de los subtítulos que comentas esta edición es un buen complemento a la española


YoSoyInex
YoSoyInex hace más de 3 años ...

Esta la enseño Trek, y ya está en mi poder.

Por otra parte, consigues que pongan los extras de "Un padre en apuros" porque no está editada aquí y de editarse por una editora global tendría seguramente esos extras, pero no van a listar los de esta edición y otras muchas porque las ediciones nacionales son diferentes, y la sección de ediciones con castellano está pensada para poner enlaces con alternativas de compra y ya. Bastante es poner ya un link de compra a todo lo que tiene castellano que encuentran, mantener una bbdd con lo otro sería un poco infierno y la web no está pensada así.


Fer Lorente
Fer Lorente hace más de 3 años ...

Escribo esta publicación para informar de los extras y otros aspectos de esta edición.

http://www.mubis.es/titulos/quien-puede-matar-a-un-nino-filmoteca-fnacional-blu-ray/relacionadas

https://www.amazon.es/gp/product/B08B37VQJP/ref=as_li_qf_sp_asin_tl&tag=b053orel-21?tag=b053-21

No sé si alguien, antes de mí, ya ha informado, pero yo lo escribo a modo informativo para que cualquiera pueda saber si merecen la pena o no. Ya que, aunque me encanta mubis.es, en algunas fichas no se informan de los extras que llevan las ediciones extranjeras no editadas en España.

Normalmente, después de escribir estas publicaciones, informo a mubis.es para que añadan la información. Ya he conseguido que añadan información sobre la edición de “Un Padre en Apuros”, “Diario de Greg”, etc. Puede visitar las fotos de mi perfil.

Con esta edición empezaré hablando por las pistas de audio y de subtítulos:

Pistas de audio = 3 (Todas en DTS-HD Máster Audio 1.0):

- “Version Anglo-Espagnole Sous-Titrée Français” (Versión Anglo-Español Con Subtítulos En Francés)

- “Version Espagnole Sous-Titrée Français” (Versión Española Con Subtítulos En Francés)

- Versión Francesa

*** Esto es lo que pone en el menú, pero esto puede dar lugar a error por lo que voy a explicar cómo son estas pistas realmente:

Tenemos 3 pistas de audio (Inglés - Español, Español y Francés) y 3 pistas de subtítulos en Francés únicamente. Ninguna pista ni de audio ni de subtítulo está bloqueada por lo que podemos ver la película sin que necesariamente estén ahí los subtítulos, es decir NO ESTÁN QUEMADOS EN LA IMAGEN. Es un alivio, pero la lástima es que NO podemos disfrutar de la versión original en Inglés – Español con subtítulos en Castellano, ya que este Blu-ray no incluye ninguna pista de subtítulos en nuestro idioma.

Los EXTRAS son los siguientes: (Aclaración: lo que viene entre comillas es como aparece nombrado en la carátula, y lo que está entre paréntesis es como aparece en el menú Español).

“Suppléments” (Contenido Extra)

1. “Présentation Du Film Par Fabrice Du Welz" (Presentación de la película de Fabrice Du Welz) (4 minutos 32 segundos): Este extra se nos presenta en HD y en 16:9. Esta pequeña presentación de este director de cine y guionista belga, SÓLO está en FRANCÉS SIN NINGÚN TIPO DE SUBTÍTULO. Podemos verla desde el apartado de extras del menú o podemos elegir verla al reproducir la película.

Esta presentación, a título personal, no me gusta nada, ya que aparece este director hablando desde su casa en chándal, creo que no es nada serio meter esta presentación en una edición en formato físico.

2. “Qui Peut Tirer Sur Un Enfant ?" (¿Quién puede disparar a un niño?) (16 minutos 6 segundos). Este extra se nos presenta en 16:9. Entrevista al director de fotografía José Luís Alcaine, donde habla sobre su encuentro con Narciso Ibáñez Serrador y su colaboración en esta película. Esta entrevista está en Castellano y con y sin subtítulos en francés, no están quemados. Buscando información en IMDB he encontrado este enlace: https://www.imdb.com/title/tt1047002/?ref_=nm_flmg_dr_130

Esta entrevista se rodó en 2007 y está bastante bien, las anécdotas del rodaje que cuenta Alcaine son interesantes. El único fallo que le veo es que está grabado en una habitación, dónde hay impresoras y diversos artículos de oficina y Alcaine está sentado en una cama. Esto hace que se sientan como una entrevista poco profesional, aunque la información que cuenta sea interesante.

3. “Le Metteur En Scène Des Enfants" (El Director de Niños) (9 minutos 13 segundos): Este extra se nos presenta en 16:9. El director Narciso Ibáñez Serrador recuerda la novela original de Plans, que adaptó bajo el seudónimo de Luís Peñafiel, y retoma la moraleja de la historia. Esta entrevista está en Castellano y con y sin subtítulos en francés, no están quemados. Buscando información en IMDB he encontrado este enlace: https://www.imdb.com/title/tt1047001/?ref_=nm_flmg_dr_124

Esta entrevista también se rodó en 2007 y no está mal. Las anécdotas del rodaje que cuenta Chicho son interesantes. Esta entrevista al estar grabada por el mismo equipo que grabó la anterior de Alcaine, también se siente como poco profesional, aunque la información que cuenta también es interesante.

4. “Narciso Ibáñez Serrador Vu Par…” (Narciso Ibáñez Serrador Visto Por…) (26 minutos 41 segundos): Este extra se nos presenta en 16:9. Retrato de un influyente cineasta y televisivo de los directores Guillermo del Toro, Juan Antonio Bayona, Jaume Balagueró y Paco Plaza. Estas entrevistas están en Castellano, pero esta vez los subtítulos franceses están quemados en la imagen y no se pueden quitar.

Después de buscar por Internet, no he encontrado ningún enlace con información sobre este extra. En cuanto a las entrevistas, tanto J.A. Bayona como Paco Plaza hablan mucho más tiempo que Jaume Balagueró y que Guillermo del Toro. Además, este último es el único de los cuatro que habla en inglés, el resto hablan en castellano.

Las entrevistas son bastante interesantes, en ellas los directores cuentan su impresión sobre la película y sobre lo que supuso para ellos y para la cultura en general.

5. “Histoires Du Cinéma Fantastique Espagnol” (Historias De Cine Fantástico Español) (27 minutos 49 segundos) - Exclusivo en Blu-ray: Este extra se nos presenta en Scope, pero en 4:3.

Desde la década de 1960 hasta la actualidad, el cine fantástico y horroroso de España se destaca como el mejor de su tipo en toda Europa, y en total confrontación con la emoción de Occidente.

Originalmente hecho por artesanos puros, sin dinero, pero a veces demostrando ser verdaderos autores, el género experimentó un poderoso ascenso en los años 90 para convertirse en sinónimo de éxito inmediato. Muy rápidamente en la progresión del dominio, se hicieron eco las mismas preguntas: religión, matriz de valores, pero también franquismo, el peso de la herencia y las complejas relaciones con el pasado.

Repasamos este género emblemático que puso a España a la vanguardia del escenario internacional con los testimonios de los directores Jesús Franco, Jorge Grau, Paul Naschy y el historiador Emmanuel Vincenot.

- Emmanuel Víncenot (Historiador del Cine Español de la Universidad de Tours) y Jesús Franco (Director): Hablan en FRANCÉS SIN NINGÚN TIPO DE SUBTÍTULO.

- Jorge Grau (Director) y Jacinto Molina / Paul Naschy (Actor y Director): Hablan en Castellano con subtítulos en francés quemados en la imagen.

He encontrado este extra en Internet, podéis verlo aquí: https://www.dailymotion.com/video/x6wp1u2

Estas entrevistas se realizaron en 2008, y por desgracia los que no sepamos francés no nos enteraremos de casi nada. Es una pena, ya que hablan sobre muchas películas de este género de terror en España.

6. “Bande-Annonce 2020” (Tráiler 2020) (1 minuto 27 segundos): Trailer realizado en HD en exclusiva para esta edición de Carlotta Films, está en Inglés con subtítulos en francés con opción de ponerlos y quitarlos.

7. Crédits (Créditos): Información sobre quién ha hecho la edición.

Esta información técnica la podéis ver la parte trasera de la edición:
BD 50 • MASTER DE ALTA DEFINICIÓN • 1080 / 23.98p • CODIFICACIÓN AVC • DTS-HD MA 1.0 • Subtítulos en francés • Formato 1.85 respetado • Colores y ByN • Duración de la película: 111 mn

En resumen, esta edición es como esas ediciones españolas que hacemos aquí en España, es decir, no nos preocupamos en incluir subtítulos en otros idiomas que no sea el nuestro, incluso algunas veces ni si quiera ponemos subtítulos. Esta edición es igual, pero mirándola desde el mercado francés.

Si pienso como un consumidor francés no voy a tener ninguna queja sobre esta edición, ya que incluye subtítulos en mi idioma, diferentes pistas de audio y numerosos extras subtitulados, pero si vemos esta edición desde la perspectiva de un consumidor español si que no estaremos del todo contentos. Ya que no podremos disfrutar de la versión original con subtítulos en castellano, aunque si podremos ver la versión doblada al castellano. Tampoco podremos disfrutar de todos los extras en su totalidad, ya que carecemos de subtítulos en castellano, que vendrían bien en determinados momentos. Es una pena, que no sea una edición tan universal.

Para finalizar decir que, esta edición merece la pena por la calidad de imagen, el máster está limpio de defectos y se ve genial. Además, para los amantes de los Steelbooks, creo que este os encantará. A mí me ha sorprendido mucho y recomiendo la edición, a pesar de los diversos fallos que veo como consumidor de otro país que no sepa francés. Aunque a título personal, también me compraré la edición de Filmoteca Fnac para tener la versión original con subtítulos en castellano y el libreto.

Recomiendo su compra en FNAC Francia: https://www.fnac.com/a14869542/Les-Revoltes-de-l-an-2000-Steelbook-Blu-ray-Lewis-Fiander-Blu-ray#omnsearchpos=1

Los gastos de envío son bastante económicos y yo al menos la recibí 2 días después de pedirla.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario