avatar de devotee

devotee

49 años Hombre
Valencia

Se unió a mubis el 23 Diciembre 2011

Naufrago-blu-ray-sp
Ha valorado Náufrago Blu-ray con un 1 2012-07-02 00:40:55 +0200

Un Blu-ray sin extras (habiéndolos) es lo mismo que un VHS.


Promocion-fantasma-blu-ray-sp
Ha valorado Promoción Fantasma Blu-ray con un 2 2012-06-20 23:02:14 +0200

Al final la imagen es en 1080i:

DISC INFO:

Disc Size: 20.747.059.152 bytes
Protection: AACS
BD-Java: No

PLAYLIST REPORT:

Name: 00000.MPLS
Length: 1:24:48 (h:m:s)
Size: 17.082.740.736 bytes
Total Bitrate: 26,86 Mbps

VIDEO:

Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-4 AVC Video 24793 kbps 1080i / 25 fps / 16:9 / High Profile 4.1

AUDIO:

Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Dolby Digital Audio Spanish 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio Spanish 320 kbps 2.0 / 48 kHz / 320 kbps / DN -4dB

SUBTITLES:

Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 28,057 kbps


Valmont-blu-ray-sp
Ha valorado Valmont Blu-ray con un 1 2012-05-17 22:08:27 +0200

Imagen en 1080i, audio en DD2.0, sin subtítulos en inglés (ni en catalán). Una cantidad inmensa de extras: UN TRAILER.

En resumen, otra joya de la corona de Vértice Cine, otro ejemplo de como se hacen las cosas en España. Vale que no existe otra edición en Blu-ray de esta película fuera de nuestras fronteras, pero eso no justifica editar las películas con esta falta total de vergüenza.


Showgirls-blu-ray-sp
Ha valorado Showgirls Blu-ray con un 1 2012-05-06 01:01:09 +0200

¿1080i? ¿Sin subtítulos en inglés? ¿Extras de chicha y nabo? ¿Pero qué broma es esta?

De verdad, ¿alguien de Vértice Cine se ha preocupado siquiera en echar un vistazo a la edición americana?

Lo de los subtítulos en inglés no hay quien lo entienda. Tanto emon como Vértice Cine parecen tener una extraña alergia a incluír una pista de subtítulos en el idioma original, y encima te obligan a activar la pista de subtítulos en castellano (o catalán, si está disponible). Inaceptable.

Vértice Cine y emon son, con diferencia, las peores distribuidoras con las que te puedes topar. Una vez metes el disco en el reproductor y ves sus escenas de introducción con su logo (que, por cierto dichas escenas y las típicas advertencias sobre calificación por edades y medidas legales NO PUEDEN SALTARSE) ya sabes lo que te vas a encontrar. O más bien lo que no te vas a encontrar: la pista de subtítulos en el idioma original.


El-amante-blu-ray-sp
Ha valorado El Amante Blu-ray con un 6 2012-05-06 00:47:34 +0200

Lo del 1080i es un error de la caratula, es 1080p seguro.

No es una mala edición, de hecho parece un calco de la edición alemana (no sé si habrán usado el mismo master -ambas son BD25- o si habrá diferencias en la calidad de la imagen) incluidos los extras.

Eso sí, el calco no incluía los subtítulos en la versión original. De verdad que no lo entiendo, no consigo entender esta alergia extraña que tienen tanto emon como Vértice Cine a incluír los subtítulos en el idioma original. Y aún menos que si eliges la pista de sonido en el idioma original, los subtítulos en castellano (o catalán, si está disponible) sean obligatorios. A estas alturas de la película (*redoble* *platillo*) es algo inaceptable. De ahí que mi nota global baje un par de puntos.


Eva-blu-ray-sp
Ha valorado Eva Blu-ray con un 4 2012-04-25 04:30:55 +0200

La edición (o más bien la autoría) es muy curiosa. En vez de tener un sólo archivo M2TS con la pista de imagen y las pistas de sonido (v.o. en catalán, castellano y audiocomentario) tiene dos archivos separados y diferentes:

Uno, para la película en catalán, que contiene únicamente la pista en este idioma.

Y otro, para la película en castellano que, además de la pista en este idioma, contiene el audiocomentario. Como curiosidad adicional, la versión en castellano dura 30 segundos más que la versión en catalán.

Una autoría así es un poco absurda, ya que en vez de tener un sólo archivo de vídeo de 32GB que aproveche al máximo el bitrate para la imagen, tenemos dos archivos individuales (de 16.5GB y 16GB) en los que la imagen deja bastante que desear. La "pista" de la imagen, en este caso, es redundante.

En mi caso también parece que hay un error en el menú al elegir el idioma de la película, si elijo castellano, se escucha en catalán, y si elijo catalán, se escucha en castellano.

La edición en lo que se refiere a calidad de sonido y extras es muy buena, pero falla en el apartado de la imagen, más que nada por la chapuza que han hecho en la autoría del Blu-ray. Una película de estas características se hubiera merecido estrujar al máximo el espacio de un BD50, usando un sólo fichero con todos los datos (imagen+pistas de sonido+subtítulos en inglés) y codificando la imagen con la mayor tasa de bits posible.

En vez de eso, se ha utilizado un BD50 que parece ser una combinación de dos BD25 desaprovechados: uno en castellano, y otro en catalán.


John-q-blu-ray-sp
Ha valorado John Q Blu-ray con un 8 2012-03-31 04:53:17 +0200

Buena imagen y sonido y gran cantidad de extras. Una edición más que decente.

Sobre lo que comenta hulk_31, los extras si que están subtitulados en castellano/español, al menos los documentales y las escenas elminadas/alternativas. El audiocomentario no está subtitulado (en ningún idioma), el extra "ver la película con puntos de interés" tampoco está subtitulado (ningún idioma) y la pista de subtítulos con datos, anécdotas,... sólo está en inglés.


El-hundimiento-combo-blu-ray-dvd-blu-ray-sp
Ha valorado El Hundimiento (Combo Blu-ray + DVD) Blu-ray con un 1 2012-03-27 15:48:50 +0200

No he podido comparar la calidad de la imagen con ediciones de otros países, así que no puedo decir si es la mejor que podríamos tener. Sí que me pareció curioso que al inicio de la película cuando aparece el título "EL HUNDIMIENTO" en letras blancas sobre fondo negro, se aprecian "dientes de sierra" en la tipografía.

Sobre los subtítulos, lo habitual cuando se trata de emon: sin subtítulos en el idioma original, y si ves la película en V.O. te obligan a activar los subtítulos en castellano. (¿Hola? ¿Realmente estamos en el 2012?). No entiendo alemán así que no me afecta, pero comprendería que una persona que dominase ese idioma (o pudiese seguir la V.O. con la ayuda de subtítulos en alemán) eche en falta esa pista de subtítulos.

Tema aparte son los extras, y de ahí mi baja puntuación. Tengo la "cajota" que editó DeAPlaneta/SAV hace unos años con 3 discos: el DVD de la película, el DVD de los extras y un DVD adicional de "La secretaria de Hitler". En el Blu-ray contamos con la increíble cantidad de UN extra: el trailer (en ediciones de otros países sí se incluyen varios contenidos adicionales). Lo curioso es que tanto al reproducir el Blu-ray, como al inicio de la película, aparecen los logos de DeAPlaneta y Savor, por lo que no se entiende muy bien que no se hayan incluido los extras que ya existían en DVD. A menos, claro, que emon se haya limitado a comprar el máster de la película y haya querido ahorrarse el coste de adquirir/licenciar los extras.

En resumen, esta edición puede que supere en calidad de imagen y sonido a la edición en DVD, pero la edición en DVD (ya sea la de dos discos, o la caja de coleccionista de tres discos) le pega un repaso monumental en lo que respecta a los contenidos adicionales.


El-hundimiento-blu-ray-sp
Ha valorado El Hundimiento Blu-ray con un 1 2012-03-27 15:48:41 +0200

No he podido comparar la calidad de la imagen con ediciones de otros países, así que no puedo decir si es la mejor que podríamos tener. Sí que me pareció curioso que al inicio de la película cuando aparece el título "EL HUNDIMIENTO" en letras blancas sobre fondo negro, se aprecian "dientes de sierra" en la tipografía.

Sobre los subtítulos, lo habitual cuando se trata de emon: sin subtítulos en el idioma original, y si ves la película en V.O. te obligan a activar los subtítulos en castellano. (¿Hola? ¿Realmente estamos en el 2012?). No entiendo alemán así que no me afecta, pero comprendería que una persona que dominase ese idioma (o pudiese seguir la V.O. con la ayuda de subtítulos en alemán) eche en falta esa pista de subtítulos.

Tema aparte son los extras, y de ahí mi baja puntuación. Tengo la "cajota" que editó DeAPlaneta/SAV hace unos años con 3 discos: el DVD de la película, el DVD de los extras y un DVD adicional de "La secretaria de Hitler". En el Blu-ray contamos con la increíble cantidad de UN extra: el trailer (en ediciones de otros países sí se incluyen varios contenidos adicionales). Lo curioso es que tanto al reproducir el Blu-ray, como al inicio de la película, aparecen los logos de DeAPlaneta y Savor, por lo que no se entiende muy bien que no se hayan incluido los extras que ya existían en DVD. A menos, claro, que emon se haya limitado a comprar el máster de la película y haya querido ahorrarse el coste de adquirir/licenciar los extras.

En resumen, esta edición puede que supere en calidad de imagen y sonido a la edición en DVD, pero la edición en DVD (ya sea la de dos discos, o la caja de coleccionista de tres discos) le pega un repaso monumental en lo que respecta a los contenidos adicionales.


Micmacs-blu-ray-sp
Ha valorado Micmacs Blu-ray con un 6 2012-03-25 00:55:24 +0100

Emon ha conseguido que su sello sea garantía de algo, pero sin duda no es de calidad. En cuanto reproduces un Blu-ray y ves la introducción con el logo de emon, ya sabes que tienes garantizado un Blu-ray sin subtítulos en el idioma original. También tienes garantizados los subtítulos forzados en castellano (o catalán, dependiendo de las ediciones) si visionas la película en versión original, sin posibilidad de quitarlos. Y la garantía absoluta de que si han podido ahorrarse algún extra que exista en ediciones de otros países, se lo habrán ahorrado. Y si han podido recurrir al máster más barato del mercado, lo habrán hecho. Porque, si son capaces de ahorrarse los cuatro duros que cuesta el subtitulado en V.O. y una buena autoría del disco, ¿cómo no van a ahorrarse los costosos extras?

Imagen y audio aceptables. Extras justitos, viendo lo que se ha perdido por el camino si comparamos con ediciones del Reino Unido o Francia (ésta última, evidentemente, la mejor que podremos encontrar en cuanto a contenido adicional). Pero lo más grave, como viene siendo habitual con emon, es la ausencia de subtítulos en el idioma original, y la obligación de activar los subtítulos si ves la película en versión original.