
agus
39 años HombreMadrid
Se unió a mubis el 29 Junio 2012
Tags
-
-
Steelbook y edición con funda para Master and Commander en UHD 4K [actualizado]
9606 visitas / 83 comentarios
-
-
-
Modigliani, Tres Días en Montparnasse en Blu-ray, dirigida por Johnny Depp
609 visitas / 3 comentarios
-
-
-
-
-
Steelbook y edición con funda para Master and Commander en UHD 4K [actualizado]
9606 visitas / 83 comentarios
-
-
-
-
-
Fotografías de la edición limitada de Miedo en la Ciudad de los Muertos Vivientes en Blu-ray
2452 visitas / 10 comentarios
-
19 comentarios
Gracias KAZE, el de Zizu está también bastante bien. :D
...para el que No tenga Facebook :
http://www.mubis.es/comunidad/nando/fotos/aniversario-mubis-dos-anitos-tiene-la-criatura
...realmente No os acordáis de esto ??? que viejo soy !!!
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=183194165104085&set=a.153513611405474.34570.138860312870804&type=3&theater
Toma ahí ZIZU: https://twitter.com/mubis_es/status/505671033853341696
SalteadorNeo me quedo con la tuya :-P
Y la B azul por Blu ray jajaja.
"M"uchos "U"suarios "B"uscamos "I"nformación "S"obre...¡MUBIS!
El como decimos "Movies", literalmente xD
Es como lo de "tuenti" (Twenty).
Yo creo q significa "mubis" peliculas y cambia v por la b, por blu-ray.
jajajaja ZIZU eso tambien.
jajaja
Que va, signifia
Muchos
Usuarios
Bien
Informados
Siempre
jaja, fuera los usuarios anteriores creo que tienen razón.
Pienso como los compañeros, quieren castellanizar la palabra como ya pasa con "fútbol" (véase football).
Que yo sepa tambien es para castellanizar la palabra. Además que alomejor el dominio "movies.es" igual esta cogido.
Yo también pensé eso, pero hasta hace poco no me pare a pensarlo
Sí, yo también creo que es una "españolización" de la palabra "movies".
yo también lo creo así megan
Yo creo que es una forma de castellanizar "movies" , yo me lo tomo así pero no sé.
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario