Anuncio de Anatomía de una Caída en Blu-ray

Anuncio de Anatomía de una Caída en Blu-ray

Edición especial para La Zona de Interés en Blu-ray

Edición especial para La Zona de Interés en Blu-ray

avatar de Ravenholdt

Ravenholdt

40 años Hombre
Plasencia

Se unió a mubis el 9 Agosto 2015

'Memorias de Idhún: Laura Gallego quería a actores de doblaje profesionales para la serie de Netflix

'Memorias de Idhún: Laura Gallego quería a actores de doblaje profesionales para la serie de Netflix

27 comentarios

HermanosR
HermanosR hace más de 3 años ...

Si antes lo digo aquí, antes se soluciona. Esta página tiene un ángel de la guarda, o valkiria XD Ya está puesta doblada después de tanto tiempo. Gracias San Mubis XD


javidt
javidt hace más de 3 años ...

Doblaje a la altura de la animación. Todo coherente


Flex Kavana
Flex Kavana hace más de 3 años ...

Si algun dia YO crease una franquicia exitosa (Que lo dudo mucho, ya que soy un zapato a la hora de escribir) y me diese la oportunidad de hacer una serie de animacion...
Descarto de primeras el estilo anime.


Angel Jesus Martin Soto
Angel Jesus Martin Soto hace más de 3 años ...

Una pena que no lo consiguiera :-(.


Linkale
Linkale hace más de 3 años ...

Peor que el doblaje me parece la animacion. No se qué tiene (no soy yo un experto) pero la impresion que me da es de cutre cutre. Como han dicho, igual que la de la serie del rubius, a mi tambien me ha recordado, no se si serán los mismos dibujantes.

El doblaje simplemente está a la altura de eso


HermanosR
HermanosR hace más de 3 años ...

Si, Breakout, tienes razón. Pero vamos para diez meses y el latino lo metieron después de muchos meses sin doblaje. Espero que la doblen, pero es la quinta y ya se ha emitido hasta la sexta en USA. Solo espero que cumplan porque sus doblajes me gustan bastante la verdad.


Strider_92
Strider_92 hace más de 3 años ...

Se le nota el aire de copia de baratillo de anime, que lo es pero definitivamente no lo es, queda bastante mal


JR1986
JR1986 hace más de 3 años ...

Ojo, HermanosR, lo de meter doblajes en latino lo han hecho con varias series por lo del Covid, pero en cuanto han podido las han doblado. Igual con esta ha pasado eso y la doblarán.
Tambien cuando la huelga de actores de doblaje, contataron voces distintas y a partir de las quejas, redoblaron los capitulos de esas series con su elenco habitual.


HermanosR
HermanosR hace más de 3 años ...

Si ya está doblada... me parece que así se queda. También han hecho una jugarreta con la serie Good Witch que en la última temporada que han puesto está en ingles, aleman, italiano, y en vez de castellano... LATINO. Así de bien lo están haciendo últimamente. Vamos una temporada atrasados y además la penultima en latino.
Así que dudo mucho que rectifiquen... son muy cabezotas y cansinos. Cuando toman una decisión es lo que hay, y luego si se meten la ostia, es culpa de la gente que no ve lo que sea y hay que cancelar porque no ha gustado...


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

Tranquilo, lo achacarán a la pandemia también... XD
Ya, te entendí con lo de "El Barco", jeje.

En fin, opino como tú o eso espero también que pase, que Netflix no deje pasar las quejas y rectifiquen, es que macho... XD


JR1986
JR1986 hace más de 3 años ...

Bueno, lo del Barco no lo digo por la serie sino por la vocalización del actor XD
Simplemente estas series pegan fuerte entre el público joven, y como meter al Rubius en su serie funcionó debieron pensar que igual tenian la misma suerte. Pero es que aquí no tiene el más minimo sentido.

Según Laura Gallego se hizo un cásting en 2018 y tenian elegido un reparto profesional. Asi que el cambió de idea de Netflix huele a estrategia comercial...


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

Jajaja, bueno, "El Barco" no estuvo mal, sea dicho de paso XD Aunque precipitado el final, las prisas no son buenas.

Breakout, lo de la estrategia comercial.... pues no veas... ¿que tendrá que ver la serie de "Élite" (que no he visto) con hacer publicidad de algo?, es un hablar, ¿eh?. Es como poner al Parchis para que doble "Stranger Things", a ver.... jeje.


JR1986
JR1986 hace más de 3 años ...

Es muy breve pero puede ser que ese si sea profesional. De todos modos, sigue siendo una aberración. Si esto nos llega a pillar en la época de 'El barco' igual nos meten a Mario Casas XD
Me da a mi que Netflix no dejara pasar las quejas y acabará rectificando...


OBERON
OBERON hace más de 3 años ...

A ver, desde cierto punto de vista, poner gente de Élite tiene cierto sentido. XD

Yo ya tuve bastante con la triada de intensitos protagonista en el libro como para aguantarles otra vez.


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

Breakout, creo que el que aparece en el segundo 38'' que comento más abajo también es profesional, escúchalo bien, juraría que sí.

Pues yo lo siento mucho, pero con este doblaje no veré la serie. O les dan por cambiar el doblaje en condiciones (que lo dudo) como Laura Gallego deseaba o mal van, me temo.


JR1986
JR1986 hace más de 3 años ...

Diría que no, Jefe. Al parecer han metido a actores conocidos de series como Elite, la unica profesional es Michelle Jenner
https://www.formulatv.com/noticias/laura-gallego-denuncia-imposicion-memorias-idhun-103079/
Es pura estrategia comercial por lo que parece


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

¿Es posible que haya sido para el tráiler estas voces y luego...?. A veces con los tráilers...


JR1986
JR1986 hace más de 3 años ...

El doblaje de la serie del Rubius puede ser todo lo discutible que queráis, pero creo que ahi por lo menos tenia sentido que si él era el protagonista, y al fin y al cabo el público viene por sus vídeos, pues contasen con su voz original. Además, el resto de voces eran profesionales
Esto ya sí que no lo entiendo. Parece un mero reclamo publicitario para atraer al público al que va dirigido.
Me parece raro que Netflix, que precisamente tiene fama de ser muy meticulosa con el doblaje (no lo digo yo, no os echéis encima de mi) apueste por voces no profesionales.


XBG
XBG hace más de 3 años ...

Laura era compañera mía en la licenciatura de Filología Hispánica, en la Universidad de Valencia. Me alegro por ella, aunque he de reconocer que no he leído ningún libro suyo.


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

Ya decía yo, la Hermione entonces, por eso me sonaba bien la voz XD Pero es que era tan corto el fragmento...

Lo que no acabo de entender del todo es la jugarreta que le han hecho a Laura Gallego con este tema del doblaje, si es legal, aceptable, hasta que punto puede ella formalizar una queja, si se puede hacer un doblaje nuevo como ella deseaba.... es raro el asunto, ¿no?.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace más de 3 años ...

Jefe Brody, esa chica que oyes es Michelle Jenner, que la oyes mejor porque de pequeña trabajaba mucho en doblaje pero ahora se dedica más al cine con pequeños doblajes de vez en cuando.


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

Por lo que oigo en el tráiler la única voz profesional que noto es la del segundo 38'' y nada más. La voz de la chica no suena mal tampoco, al igual que la del personaje de pelo negro que aparece después, pero por lo demás... tela, opino como firefly con la voz del principio, por favor. No solo vale tener una voz, hay que saber usarla y no parecer que estás leyendo, exactamente.

Hombre, tampoco todo el doblaje en castellano del anime de Netflix es malo, lo que pasa es que te meten esto y ya te olvidas de lo demás, no es para menos.


firefly_87
firefly_87 hace más de 3 años ...

Yo no, ponyo. Yo no...
Pero genérico, genérico....
Es casi tan malo como las pelis malas de DC...


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace más de 3 años ...

Yo es que nunca me leí los libros, pero no sé si de verdad es así como se lo imaginaban los fans, con ese look anime genérico


firefly_87
firefly_87 hace más de 3 años ...

Por más que lo veo... tiene la misma calidad que el anime del rubius (mala). Y no dejo de escuchar la primera frase del trailer. No me transmite más que "pues aquí estoy yo...leyendo un guión sin ninguna gana"...


firefly_87
firefly_87 hace más de 3 años ...

No se si habéis leido la saga o no. A mi me gusto a la edad que los lei (hace ya muuucho tiempo). Es buena fantasía adolescente. Pero desde luego, no me la imaginaba siendo una serie de animación, y menos tan cutre. Creo que se merece algo mejor.


Ravenholdt
Ravenholdt hace más de 3 años ...

Netflix ha dado hoy una alegría a los fans de 'Memorias de Idhún' con el primer avance en video de la adaptación en formato anime del universo creado por Laura Gallego. Pero ese tráiler ha venido con polémica. Los fans han recibido el doblaje con bastante sorpresa y unas cuantas quejas. Laura Gallego ha publicado un comunicado en su web oficial explicando que en otoño de 2018 se hizo un casting a actores de doblaje profesionales y ella ayudó a elegir las voces de los personajes protagonistas. Sin embargo, "de forma inesperada, algunos de esos actores fueron sustituidos por otros sin experiencia en el doblaje". La escritora afirma: "Desde el primer momento mi deseo fue que todos los personajes de la serie fuesen interpretado por actores especializados en doblaje. Los responsables de la serie tenían otras preferencias con respecto al doblaje en castellano y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Por tanto me gustaría hacer constar que esas voces en concreto no son las que yo había imaginado para mis personajes". Gallego ha seguido promocionando la serie en sus redes sociales.
https://www.youtube.com/watch?v=9ouxxLX6Lj4

https://www.ecartelera.com/noticias/memorias-idhun-laura-gallego-actores-doblaje-netflix-61900/


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario