La obra maestra Novecento (1990) de Bernardo Bertolucci -con unos jovencísimos Robert De Niro y Gérard Depardieu- tendrá una nueva edición a partir del 16 de septiembre de 2024.
A tenor de los datos técnicos del nuevo Blu-ray de Novecento (1900) se deduce que se trata de un disco distinto al del 2011, en el que ya no vendrá el audio en italiano y que podría por tanto partir de un máster distinto. Por el momento no podemos asegurar ninguno de estos aspectos.
Esta nueva edición adornada con una funda costará 14,99 € y contará con imagen 1.85:1 1080p y sonido LPCM 2.0 Mono en inglés y castellano.
Novecento (1900) en Blu-ray
Restaurado a su metraje original, Novecento es un apasionado y apasionante relato de la amistad de dos hombres pertenecientes a clases sociales diferentes cuya evolución les lleva a seguir ideologías diferentes. Tanto Alfredo (Robert De Niro) como Olmo (Gérard Depardieu) crecen en Italia con el comunismo, el socialismo y el fascismo, pero la política es sólo uno de los muchos componentes de sus vidas. La extraordinaria fotografía de Vittorio Storaro y la majestuosa partitura de Ennio Morricone subrayan la belleza de este film imprescindible.
24 comentarios
Me interesa, pero voy a esperar a que se conozcan y confirmen todos los detalles de la edición.
Respecto al doblaje, yo en este tipo de co-producciones tiro por el audio en castellano porque todo está doblado de origen. El gatopardo, es otro ejemplo de peli que veo en castellano. No hay digamos un audio original.
No veo logos de restuaraciones y sí de Video Mercury, ergo edición de antaño (ojalá no) con los problemas típicos de las ediciones de Enrique Cerezo. Insisito que si no toquetean la imagen para limpiarla (Cerezo es un cáncer en ese sentido) y meten la peli en un BD-50, igual es decente. Lo suyo seria dos BD-50 pero eso ni de coña lo van a hacer.
Gran película y gran banda sonora. No la tengo y aunque preferiría una buena restauración en 4k, me haré con ella.
Todavía conservo la caja metálica con la película en dos DVD (como debería ser...) editada igualmente por Divisa. Audio en castellano, inglés e italiano. Subtítulos en castellano y portugués. Creo que queda todo aclarado ;)
Película que aun no he adquirido en ningún formato, creo que esta es una buena oportunidad para hacerme con ella :-).
Coincido con Cushing que por el reparto tan internacional tendría sentido que se hubiese grabado en inglés.
También me parece una metedura de pata no poner la pista en italiano como sí la tenía la anterior edición.
Desde luego que me haré con ella. Es una joya de la séptimo arte y hay que tenerla sí o sí.
Según tengo yo entendido, todos hablaban italiano excepto los extranjeros que hablaban en su idioma nativo y posteriormente se doblaron al italiano. Es decir, la pista en italiano tiene voces de sonido directo y voces dobladas.
Y luego ya se haría el doblaje inglés que sería inverso, el grosso sería doblaje y De Niro y Sutherland, etc, de sonido directo.
Según IMDb, el idioma de la película es el italiano (sin citar más).
Seguro que se trata de la restauracion que se realizo hace un tiempo.
Esta: https://www.dvdclassik.com/test/blu-ray-1900-wild-side/galerie
que alegría
Xony: esta película, por su reparto (De Niro, Lancaster, Hayden, Sutherland) se tuvo que rodar seguro en inglés.
El tema con estas coproducciones es que la formaban actores de diferentes nacionalidades, y muchas veces cada uno hablaba en su idioma y luego lo doblaban todo. Es el caso de El gatopardo, de Visconti. Con protagonista americano como Lancaster, otro francés como Alain Delon e italiana como Claudia Cardinale. Me consta que cada uno habló en su idioma y luego lo doblaron todo a diferentes idiomas. Así que en el caso de esta película no hay una "versión original" propiamente dicha. Si tuvieran que poner los audios originales saldría cada uno hablando en su idioma materno. En el caso de Novecento me consta que todo se rodó en inglés, y luego se hizo un doblaje al italiano.
Esta cae fijo
Hay que comprarla, chavalada,
Con muchas ganas.
Esperando ver cómo es la edición para decidir si la compro. No obstante pedir que mantengan el audio en italiano.
Yo creo que esta peli se rodó en inglés, XONY. Recuerdo haber leído algo por ahí hace mil, aunque la peli, la historia y demás son italianas. Si me equivoco corregidme.
Según la ficha, va toda la pelicula en un solo disco. Lo que realmente me mata es que no incluya la pista de audio en italiano.
Tenía muchas ganas que reeditaran esta peli... veremos qué tal es la edición. Tengo mis dudas.
Otro aspecto a parte de los que ya muy bien comentáis, plis! (la peli justo empecé a verla hace unos días... se quedó a medias -casi al principio de hecho-, cosa rara en mí...), bueno, a lo que voy, porque justamente para verla estuve buscando y buscando para verla en VO... se supone que es el italiano, no?!! (por muchos sitios la veo con doblaje español e incluso inglés, pero... se supone que el original es el italiano, no?, o al menos eso me pareció deducir de toda la info que reuní...). Tampoco es que sea vita pero bueno, me gustaría terminar de verla, y ya puestos tenerla, en su VO, independientemente de VOSE, audio castallano, inglés y todo el que sea, por qué no!
Nada, genial que se vuelva a editar (como ya comentáis, la anterior edición iba bastante comprimida la verdad, para la duración que tiene... en un sólo disco!!!), ojalá ésta sea dos discos (mínimo)...
Gracias, saludos para tod@s!
;)
Al margen del master, lo importante también es que no ocurra como la edición anterior que metieron toda la película creo en un BD25 para los 315 minutos de la película. Una salvajada.
La quiero.
Obra maestra
Caerá!
Entiendo que el nuevo máster es el de la remasterización hecha para el Festival de Venecia de 2017.
Me pregunto si se haría en 4k o no
Esta no la tengo y me interesa.
Gracias Divisa que nos sigue dando alegrías.
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario