A Contracorriente Films ha confirmado que ya está trabajando para traernos en 2022 el Blu-ray de Todos los Perros van al Cielo a España. La película del genio de la animación Don Bluth (Fievel y el Nuevo Mundo, En Busca del Valle Encantado) fue estrenada en cines en 1989 y en nuestro país el doblaje original se realizó con voces en español latino.
Todos los Perros van al Cielo es una cinta de aventuras de culto producida en Inglaterra que en su época tuvo un éxito abrumador de ventas en VHS, el abuelo del Blu-ray.
Actualización: La distribuidora nos confirma que el Blu-ray de Todos los Perros van al Cielo se pondrá a la venta en febrero de 2022 y ha publicado un tráiler de la película.
A las puertas del cielo es donde se encuentra Charlie, un pastor alemán granuja y estafador, asesinado por su antiguo socio, el malvado Carafea, para hacerse con el control del negocio de apuestas ilegales más importante de Nueva Orleans. Con la inestimable ayuda de su fiel amigo Richie y de María, una niña huérfana que puede hablar con los animales, Charlie tendrá una oportunidad para demostrar que merece su entrada en el cielo.
41 comentarios
Me encanta!!
Quiero esta peli, pero ya que sale el tema vuelvo a pedir Titan A.E. XD
Día 1.
De las mencionadas aquí lo que tengo clarísimo es que la que compraría sin dudas es Titan AE. Impresionante y muy infravalorada película. De lo mejor en mi opinión en años en animación.
Tengo curiosidad por lo mismo que incineroar. Es un nuevo master? Parece mejor que el extranjero.
¿Es un nuevo master? Parece distinto al blu ray de estados unidos
De pequeño me chiflaba, la volví a ver hace poco tiempo y se me cayó del pedestal.
Yo hace siglos que tengo tanto esta como la secuela, ferngully y el misterio de nihm en ediciones extranjeras que incluyen el doblaje latino con el que se estrenaron en españa. Para mí llegan tarde.
Ahora que editan esta, espero que editen otra película de mi infancia de Don Bluth, "El jardín mágico de Stanley". Menudos recuerdos.
Una película magnifica y que trae buenos recuerdos....
incineroar, tardé mucho en ver El planeta del tesoro y me gustó, pero también creo que Titan A.E. le da mil vueltas. Esta sí que la vi de peque y luego varias veces más y es una pasada :)
Un doblaje en castellano no tiene porqué ser malo, el de Cenicienta es genial, por poner un ejemplo, además, sería una edición para elegir entre latino y castellano para el que quiera con el elenco de voces en castellano de las secuelas y la serie, a mí me encantaría para tener toda la colección al completo con las mismas voces de mi infancia, no todos la vimos de pequeños en latino y siempre está bien que nos den la posibilidad de elegir.
Titan AE es FANTÁSTICA, incluso mucho mejor que el planeta del tesoro, del mismo rollo. Un crímen que no esté en BD, tal vez me monte un custom.
Justo Rover Freeman, me encanta esa peli, se merece una edición a la altura.
Redoblajes no, por favor. Siempre son malos y se nota que no son los originales, aunque nunca hayas visto las películas algo te "chirría". Las películas de animación que se estrenaron en su momento en España en latino están bien como están.
Jo, pues es una pena, claro que yo recordaba todas esas películas de cuando era pequeño y sabía que estaban en castellano pero no que la primera sólo estuviera en latino.
Pues es una faena, estaría genial que hiciesen un doblaje con el elenco de las películas y series pues los actores siguen en activo y apenas les cambió la voz. Una edición con los dos doblajes sería una excelente opción.
En el pasado de la animación aunque parezca mentira había vida más allá de Disney...Esta joyita cae seguro, y por cierto el doblaje es de la época, latino. A ver si se animan con más como habéis dicho por aquí: Balto, Titan A.E., Ferngully...y ya si pudieran que recuperaran obras maestras perdidas como "El ladrón y el zapatero" de Richard Williams que se encargaron de destrozar cuando perdió el control sobre su película, por soñar que no quede
;)
Firmo por titán a.e.
Uff con algunas de Disney ya he perdido la esperanza, ni siquiera han terminado de editar los clásicos que faltaban.
Una excelente noticia! Otro clasico de animación de mi infancia que esperava visionar de nuevo en condiciones. Ojala traiga un master mejor que el americano, suerte que tuve paciencia...
Ojala nos vallan llegando mas pelis de animación/live-action de la era de los 80-90. Warner (La espada magica!) Disney (La bruja novata, Flubber, Inspector Gadget, George de la jungla, Goofy e hijo, etc,etc..).
Ya les dije a los de eldoblaje.com que pusieran [serie tv] como hacen con otras series en su ficha para evitar la confusión, pero ni caso. Y asi seguirá la gente confundiendose..
CORRECTO, es así MartiCampins. Además, esas fichas las compilé yo, que compré dos DVDs italianos de hace tela que tenían el doblaje castellano, del que no existía nada ni constancia en la red.
mubisboxer, por lo que he podido ver, el doblaje castellano realizado ha sido para la serie, la secuela y el especial de navidad, pero para la película que se está editando no tiene doblaje castellano. En las propias fichas que has pasado abajo pone serie de televisión o bien el especial de navidad
Sí que existe doblaje de español de España (Para esta película, para la serie y para su secuela de Navidad también) y se debería incluir en el Blu Ray de A Contracorriente porque siempre hacen unas ediciones genialmente cuidadas.
Yo crecí con el doblaje de España y era muy bueno, recuerdo que la voz que tiene Starlord de Marvel en Guardianes era una de la de los perros protagonistas.
Aquí tenéis la ficha del doblaje de España que era muy bueno, yo espero que incluyan los dos, CASTELLANO Y LATINO, si no, no creo que me anime a comprar esta edición.
FICHAS DE DOBLAJE (PELÍCULAS):
https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=62897&Orden=O
https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=62805
SERIE:
https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=62897
No existe doblaje al castellano de esta película.
Tengo la edición USA con el doblaje original en español latino con el que se estrenó en España, que supongo será el mismo que incluirá esta edición. Buena noticia que se editen estas películas.
Mubisboxer, no sabía que existía un doblaje en castellano... Alguien sabe qué doblaje lleva el DVD de Manga Films?
William Lee, la de Nimh, El Mundo Secreto de la Señora Brisby también está editada fuera con el español latino original, también la tengo. Ojalá la editen aquí.
Podrían editar de Don Bluth "El misterio de Nihm" o también conocida como "La ratoncita valiente", esa película sí que merece la pena. Lejos lo mejor que sacó el caballero.
Pa' la saca.
Pero puestos a pedir, a ver si alguien se anima y editan en Blu-ray/DVD la de "Starchaser - La Leyenda de Orin".
@Daisuke La de Ferngully la tienes de importación con el doblaje en Castellano. https://www.mubis.es/titulos/extranjeros?s=ferngully
¡Qué gran película para Navidad! ¿Habría alguna posibilidad de que Al Contracorriente nos editará esta película con el doblaje latino y el doblaje que también existe en castellano? Yo es el que vi en su momento en vez de el latino y trae muchos recuerdos, sería un detalle de diez para la edición.
Pues sí Daisuke...Titan AE fue genial. Ojalá la editen en bluray
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario