
Trek
MujerNavarra (España)
Se unió a mubis el 10 Diciembre 2011
-
Detalles completos de Hombre Lobo -de Leigh Whannel- en Blu-ray y UHD 4K
1490 visitas / 40 comentarios
-
-
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4377 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4377 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3305 visitas / 27 comentarios
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2901 visitas / 25 comentarios
-
9 comentarios
Y precisamente creo que es la edición DVD la que tiene el título correctamente escrito, con la preposición "a". Igual se puede escribir de las dos maneras (está muy de moda esto ahora) jeje, pero creo que con la "a" es la correcta gramaticalmente. Otro tema es que uno al decirlo la "a" la deje muda prácticamente, que también pasa.
La edición sencilla que salió hace un tiempo también tiene el título correcto.
Por otro lado, unas excelentes fotos, Trek, para una excelente película. Gracias por compartirlas.
Desconocía por completo que también había salido en DVD, muy buena comparativa Trek.
Es verdad (no he llegado al final de las fotos) Espartaco también esta en castellano que también lo tengo de hace poco y no me acordaba.
El del El Golpe lo tengo en inglés, aunque estoy pensando en pillarlo también en DvD por el castellano.
Creo que Forrest Gump y en general los de Paramount les ocurre lo mismo, si está editado en ambos formatos en DvD con castellano y bluray en inglés.
JARvideo, así es. Si abres uno de los enlaces, nombro los títulos (foto incluida) con los títulos editados, o al menos los que yo se.
Vaya Trek te me has adelantado en subir este post.
Ya he comentado en diferentes hilos que siendo los mismos digibook con la misma película, los digi de blu Ray están en inglés, mientras los de DVD están en castellano con exactamente el mismo contenido.
No hay escusa de tamaño el no traducirlos, ya que son exactamente el mismo, con igual tamaño y número de páginas.
El problema es que se tiene que hacer otra tirada con el logo de blu Ray, en vez de DVD.
Ejemplos son este de Matar a un ruiseñor, E. T. EL extraterrestre, Tiburón y Memorias de África que son los que yo tengo, aunque creo que hay más.
Yo los compro en DvD los digibook (muchos más baratos) y le guardo el disco bluray de la película.
borrar
Yo tengo algunos en dvd por el tema de tenerlos traducidos.
Me gustan más los digis en blu...
Lo de no traducir los digibooks BD es porque en inglés los textos ocupan menos y en el tamaño BD no les cabía en español :P
Gracias al usuario Zapatoto por darme a conocer las diferencias entre estas ediciones.
Aquí dejo la info...
http://www.thelastcollector.com/showthread.php/28-ESP-Matar-Un-Ruise%C3%B1or-(To-Kill-A-Mockingbird)?p=30168&viewfull=1#post30168
https://www.nosolohd.com/xf/threads/matar-a-un-ruise%C3%B1or-to-kill-a-mockingbird.17478/#post-1918502
http://www.mundodvd.com/matar-a-ruisenor-to-kill-a-mockingbird-51835/3/#post4426724
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario