
Semonster
35 años HombreMálaga
Se unió a mubis el 2 Diciembre 2011
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
3645 visitas / 8 comentarios
-
-
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2624 visitas / 25 comentarios
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3102 visitas / 27 comentarios
-
-
-
-
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
3645 visitas / 8 comentarios
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3102 visitas / 27 comentarios
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2624 visitas / 25 comentarios
34 comentarios
Para mi cumpleaños. Y sin excusas, para mi cumpleaños
Si,dejemoslé,si ya lo veís para lo único que comenta para echar leña con los de siempre....parece su unica motivación.Luego encima va de ofendido y se mete en todas....
Como le dije a deltoya_13,perdona por el comentario Semonster,que con estos que van de "listos" por aquí,creyendosé "directores de cine" y que lo que ellos dicen va a misa,no puedo macho............
minimike gracias por tu gran aportación al debate... Entiéndase la ironía.
Made mia Buzzzz no te cansas ir siempre de listo??? No se quién te crees que eres para ir dando lecciones de gramática.....vamos,no solo de gramática,sino del mundo del Cine en general......que toca-pelotas!!!!
Buzzz.. habla de la norma general, la gramática habitual, y no la de cierto embellecimiento literario. Es cierto que si vas a un bar repleto de hombre, y entra una señorita de buen ver, escucharás pocos "buena tia" o "grandes tetas" y muchos "tia buena" y "tetas grandes".
¡Noticia de alcance mundial! Según el profesor Franvilla 'en español el adjetivo va después y no antes'... Ja, ja, ja, qué bueno. O sea, que, por ejemplo, hablar del 'enorme talento de Coppola' es incorrecto gramaticalmente, ¿no? Vamos, hombre...
Buena noticia, gracias por el aviso.
eOne?...No me gusta nada esta distribuidora.
Veremos como la tratan cuando editen el formato doméstico...
Que no pase como con 'Begin Again'..
Recordad "Los siete magníficos"...yo no veo esa peli llamándose "Los magníficos siete", parece la primera parte de un resultado de fútbol. Los odiosos ocho, los magníficos siete. Jajaja.
No Aitz, si no digo que estén mal, quiero decir que de las dos opciones, se podría usar la que aquí, nosotros, normalmente usaríamos, y sería "Los Ocho Odiosos" en lugar de "Los Odiosos Ocho". Pero vaya, el título ya está decidido y no vamos a arreglar nada, nadie, jeje.
Jefe Brody, ambos órdenes están bien gramaticalmente.
Lo importante es que se estena en breve pero lo de los títulos traducidos siempre es un debate. El de Los ocho odiosos también es una buena opción, similar a Los 7 magníficos, que en inglés también tiene el adjetivo delante. Tengo curiosidad si habrá un 8 en número en el cartel similar al original. Se podría poner un 8 que formara parte de una de las "o" de odiosos y ocho.
Los
odiosOs
_ochO
;)
Franvilla, no te falta razón, compañero. Han traducido el título tal cual, para algunas cosas si y para otras no, lo suyo, creo yo, es que hubiera sido "Lo Ocho Odiosos", sinceramente queda bastante mejor, incluso gramaticalmente hablando.
Está bien que se sea fiel al título original, pero creo que también hay que respetar la gramática del país en donde se va a traducir el título, creo, es solo mi opinión, nada más.
Esta peli me da que tendrá ciertas cosas de 'Los 10 negritos' mas que de 'Reservoir Dogs'.
Al fin! El título, lo esperado. No suena igual de bien en castellano pero es la traducción fiel al original. Tal vez "Los ocho odiosos" habría estado mejor.
Tiene una pinta increíble, como todo lo de Tarantino, claro. Lo del título español, vaya... pienso como vosotros, en inglés mejor.
Título en español horrible, espero que la película este a la altura, imagino que sera un especie de reservoir dogs con ambientación de western, si es así aleluya
Sí está claro que si lo traducían no hay muchas variaciones más... y se cargan lo de hate/8 pero sí es verdad que es complicadillo en inglés..
No me parece mal el título. Lo cierto es que para el espectador medio dejar el título original cuando no saben ni lo que significa.... mal. No es lo mismo que "Taxi Driver" o "X-Men". El gran problema es que los que aquí estamos solemos seguir de cerca la gestación de la película que sea, y nos acostumbramos a hablar de ella usando su título en inglés, por lo que cuando llega la traducción siempre se nos hace raro.
Ni idea semons. Lo que está claro que en castellano jamás tendrá el mismo juego el título. A ver dónde ponen el 8 en odi8sos..?!
Bueno!!! Ya era hora!!! El título es bastante odioso...;) Estaba prevista para el 8 pero llega una semana después. Más vale tarde que never!! Los odiosos 8...
Sabe alguien de alguna petición de firmas para que cambien el título? Con 'Marte' al final se consiguió cambiar y también fue a poco tiempo del estreno.
Aleluya!!!!
X cierto vaya tela con el título...
Totalmente de acuerdo, Franvilla. No me gusta nada la traducción, siempre tienen que liarla...
Y no queda mejor "Los Ocho Odiosos" ??
En español el adjetivo va después y no antes, se me hace raro decir "Los Odiosos Ocho", me sale más natural de la otra manera.
Menos mal, pensé que se quedaría colgada como tantas otras.
No me gusta nada el título que le han puesto, pero bueno, al fin habemus fecha!
Lamentable y odioso!!!
El titulo podrían haberlo dejado original...
Ves,por eso te dije que no entraba en el ranking de películas del 2015,porque aquí se estrenaba a principios del 2016 ;)
Por lo menos han adelantado el estreno (estaba previsto para el 29 de Enero en España) lo que no me gusta es el título que llevará en nuestro país : "LOS ODIOSOS OCHO"...... :O
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario