Semonster
34 años HombreMálaga
Se unió a mubis el 2 Diciembre 2011
Tags
-
-
-
-
-
Lanzamiento de El Diputado -dirigida por Eloy de la Iglesia- en Blu-ray
3040 visitas / 6 comentarios
-
-
-
-
Dune: Parte Dos anunciada en Blu-ray, UHD 4K y Steelbook 4K [actualizado]
23725 visitas / 115 comentarios
-
Por un Puñado de Dólares y La Muerte tenía un Precio en UHD 4K [actualizado]
13311 visitas / 68 comentarios
-
-
Lanzamientos de Paramount Pictures en Blu-ray y UHD 4K para mayo de 2024
9861 visitas / 17 comentarios
-
-
-
Edición sencilla y coleccionista para Chinatown en UHD 4K [actualizado]
6972 visitas / 30 comentarios
-
6 comentarios
Pero de todas formas aquí tenemos ejemplos varios de traducciones libres de algunas películas. Como por ejemplo Eternal sunshine of the spotless mind aquí conocida como 'Olvídate de mí'... Ejem, sin comentarios
Bueno y qué me decís de los nombres de Star Wars:
C3PO: en inglés se pronuncia Citripiou... pues allí se llama Cipriano.
R2D2: en inglés se pronuncia Artuditu... pues allí se llama Arturito...
Y la lista continúa XD
Bueno y para títulos literales la reciente "A todo gas 6" (Como la conocemos) se llama "Rápido y Furioso".
Ligeramente embarazada? y eso como se come?, nacen a plazos?
Muchos de ellos excesivamente literales, otros que suenan de todo menos bien y mucho mas... Poned algunos que conozcáis.
.
PD: No pretendo ser ofensivo con el post, se que allí nuestros títulos tampoco gustan, tómese en clave de humor.
http://cinemania.es/actualidad/noticias/7435/15-titulos-latinoamericanos-de-blockbusters-de-hollywood
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario