Semonster
36 años HombreMálaga
Se unió a mubis el 2 Diciembre 2011
Tags
-
-
-
-
-
Fotografías del Steelbook de Five Nights at Freddy's 2 en UHD 4K y Blu-ray
658 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
-
Todas las ediciones de la oferta 4 Blu-ray por 20 € de amazon y Divisa
8742 visitas / 15 comentarios
-
-
-
Lanzamiento de 28 Años Después: El Templo de los Huesos en Blu-ray, 4K y Steelbook
4707 visitas / 24 comentarios
-
-
-
Reportajes

















6 comentarios
Pero de todas formas aquí tenemos ejemplos varios de traducciones libres de algunas películas. Como por ejemplo Eternal sunshine of the spotless mind aquí conocida como 'Olvídate de mí'... Ejem, sin comentarios
Bueno y qué me decís de los nombres de Star Wars:
C3PO: en inglés se pronuncia Citripiou... pues allí se llama Cipriano.
R2D2: en inglés se pronuncia Artuditu... pues allí se llama Arturito...
Y la lista continúa XD
Bueno y para títulos literales la reciente "A todo gas 6" (Como la conocemos) se llama "Rápido y Furioso".
Ligeramente embarazada? y eso como se come?, nacen a plazos?
Muchos de ellos excesivamente literales, otros que suenan de todo menos bien y mucho mas... Poned algunos que conozcáis.
.
PD: No pretendo ser ofensivo con el post, se que allí nuestros títulos tampoco gustan, tómese en clave de humor.
http://cinemania.es/actualidad/noticias/7435/15-titulos-latinoamericanos-de-blockbusters-de-hollywood
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario