avatar de RICCI

RICCI

Hombre


Se unió a mubis el 2 Diciembre 2011

HUELGA DE ACTORES DE DOBLAJE EN ESPAÑA: A ESPERAR TOCA.

HUELGA DE ACTORES DE DOBLAJE EN ESPAÑA: A ESPERAR TOCA.

14 comentarios

Jefe Brody
Jefe Brody hace alrededor de 8 años ...

Parece ser que ya se ha llegado a un acuerdo. ¡¡AL FIN!!

http://www.mubis.es/comunidad/tom-cruise/fotos/ha-terminado-la-huelga-de-actores-de-doblaje


Angel Jesus Martin Soto
Angel Jesus Martin Soto hace alrededor de 8 años ...

Esperemos que se arregle pronto la huelga pero eso de contratar a otros me alegré fatal yo esperaría y que luego volvieran otra vez.


Ghostface123
Ghostface123 hace alrededor de 8 años ...

si se respeta la huelga,es que nos toca ver las series en VOS y ya te digo si cambia,me toco ver la semana pasada 2 episodios de flash de esa manera...prefiero incluso verlos con otro doblaje,que tener que prestar mas atencion a leer...pensar que la huelga NO es obligacion,es de derecho luchar por lo tuyo,pero piensa que las personas que han doblado esos episodios igual no tienen tanta oportunidad,por aceptar un trabajo que otros no,ya son esquiroles??que les envien los piquetes a boicotear el trabajo o a pegar??como los actores,no pueden negar muchas opciones,si no al final no te las dan...
voto por un doblaje,con las voces "de siempre" para la version blu ray...y a ver si se desbloquea esto,que se està haciendo mas importante de lo que es...


Bruce Wayne
Bruce Wayne hace alrededor de 8 años ...

Fox ha emitido los dos últimos episodios del regreso de Prison Break en VOS, espero que continue con las voces habituales al acabar la huelga para su venta en BD. Y que solucionen la situación con los actores y actrices de una vez


Jefe Brody
Jefe Brody hace alrededor de 8 años ...

Es que los que están en huelga son los de Madrid, los actores que se han elegido para el doblaje alternativo creo que son de Valencia, tampoco es que unos hayan querido trabajar y otros no.
Yo entiendo lo que quieres decir, Ghostface123, pero el hecho es que se tendría que haber respetado la huelga y no haber recurrido a ese doblaje alternativo más aún siendo un trabajo que han empezado otros actores de doblaje y desde hace años, yo personalmente no lo veo bien, vaya.

Pues si Ghostface123, tanto para la edición en Blu-Ray como una re-emisión en televisión de esos episodios, a ver si hay suerte, jeje.


Ravenholdt
Ravenholdt hace alrededor de 8 años ...

Hay que entender que siguen trabajando con el convenio que se firmó tras la famosa huelga del 93, y anda que no han cambiado las cosas desde entonces. Pero lo que más me llama la atención es que la huelga es sólo en Madrid. Desconozco si en Barcelona trabajan con otras condiciones, pero de ser así, lo más justo y lógico sería aplicar las mismas condiciones en Madrid. Egoístamente me preocupa la serie de Gotham, ya que es la única que me estoy comprando. Aunque no se emita y, como ya ha anunciado Paramount Channel, no lo hará hasta después del verano, sé que se empezó a doblar en su día, y no sé si se verá afectada por la huelga. Y francamente, dudo que la vuelvan a doblar a la hora de sacarla en blurays.


Ghostface123
Ghostface123 hace alrededor de 8 años ...

demasiado tiempo dura esto...jefe,espero que para la edicion BR de las series donde han "cambiado" la voz,se pueda seguir la linea de los anteriores capitulos...arrow y las series DC en general son las mas afectadas...a mi no me ha molestado demasiado el cambio de voz,son distintas y a lo largo del capitulo te acostumbras y las oyes en castellano,que es importante...lo que me hace gracia,es las denuncias por "esquirolaje"??yo lo veo asi,unos han querido trabajar y otros llevan mas de 1 mes que no,amigo en cualquier curro y como esta hoy en dia la cosa,estate muchos dias de huelga y quejate,que ya veras donde vas...


RICCI
RICCI hace alrededor de 8 años ...

Bueno @chavifrench centrémonos en la noticia en cuestión,porque tu vas a pensar de una forma y yo de otra,y creo que nos estamos yendo por los cerros de úbeda con tantos tecnicismos.....


Jefe Brody
Jefe Brody hace alrededor de 8 años ...

A ver chicos, no le deis más importancia, solo se ha matizado sobre el término, lo hemos dejado claro ¿no?, la que vamos a liar ahora, jeje.

Volviendo al asunto del post, que es lo importante. Antes se me olvidó mencionar el hecho de que, lo lógico y respetuoso hacia el espectador, es que estos episodios que se han hecho con un doblaje alternativo, se vuelvan a doblar con sus actores de siempre ¿no?, sería lo suyo. Otra cosa es que las cadenas accedan a ello, no sé aquí quien tiene la última palabra, si la cadena o la distribuidora.


RICCI
RICCI hace alrededor de 8 años ...

Gracias por el aporte @JR1988 ya conocia el video! ;) estoy enamorado de la voz de Graciela Molina (Adivinad por qué xD).

Espero que todos ellos consigan el reconocimiento que se merecen!!.


RICCI
RICCI hace alrededor de 8 años ...

Coloquialmente si (de ahí que en el título del post yo pusiera "dobladores",a pesar de que sé que son actores de doblaje).

De echo,busca el significado en cualquier diccionario y leerás:
DOBLADOR/A:Persona que efectúa el doblaje de una película, en especial si se dedica a ello profesionalmente.

A lo que voy es que aunque se les llame de una forma o de otra no va a cambiar nada,no es el nombre del oficio en cuestión,sino de que se cambien las condiciones de sus nóminas de forma legal ¡eso es lo que tiene que cambiar en primer lugar! y luego ya,iremos avanzando.


RICCI
RICCI hace alrededor de 8 años ...

Bueno,pues corregido el título del post (aunque llega a ser lo mismo por muy "quitismiquis" que os pongáis....).
@chavifrench lo que comentas es una tontería como una catedral de grande,el convenio al que ellos pertenecen sabe cual es exactamente al oficio al que se dedican y la función del mismo.....lo que tiene que empezar a cambiar es las bases de sus contratos de forma justa ,y espero que lo consigan porque desde fuera parece fácil y sencillo pero no es así.

De momento,llevamos semanas sin ver nuevos capítulos de "The Big Bang Theory","Modern Family" o "Mom" entre otras....aunque me pregunto si llegarán a emitirse ya que estamos rozando el periodo vacacional o se emitirán antes de presentar la próxima temporada.


Jefe Brody
Jefe Brody hace alrededor de 8 años ...

Hombre, es que en realidad también son actores, también interpretan aunque nosotros solo les escuchemos.

Es que eso ha sido la gota que ha colmado el vaso, algunas cadenas si que han optado por respetar la huelga y, o bien no han emitido el episodio de rigor esperando a que todo se arregle o bien lo han emitido en V.O.S.E. Otras, en cambio, han optado por un doblaje alternativo que a más de uno nos a chirriado, sinceramente. Es que ni aunque fuera nuevo ese doblaje alternativo, que lo escuchases por primera vez, te sonaría raro igualmente, no trasmite, a mi al menos no, lo siento.

La semana pasada empecé a ver "Arrow" y no duré ni 2 minutos, a Curtis le quitaron la gracia, y a Felicity otro tanto y para más inri a Oliver le quisieron "imitar", por así decirlo. No me quiero ni imaginar en "Érase una Vez" lo que habrán hecho con Regina, me encanta la voz de esa actriz de doblaje.

Esto es como si uno es.... no sé, taxista, pongamos como ejemplo, y decides hacer una huelga por los motivos que sea con tus compañeros y al día siguiente te vienen otras personas a hacer tu trabajo. "¿Cómo te sentirías?", supongo que traicionado ¿no?, pues esto es lo mismo.

Ahora NETFLIX dice que respeta la huelga y tal, vale si, pero con "Érase una Vez" no lo han hecho, si cuela... cuela ¿no?.

Buen post RICCi, siempre y cuando se comente con respeto ;-)


RICCI
RICCI hace alrededor de 8 años ...

Desde que se convocó la huelga -que empezó limitándose a paros alternos los días 22, 24, 27, 29 y 31 de marzo, pero que ha acabado dilatándose más de lo previsto-, algunos estudios han decidido enviar las series fuera de Madrid para doblar los capítulos con otras voces distintas a las usuales, como ha ocurrido con 'Mentes criminales: Sin fronteras', ' Supergirl' y 'Arrow', entre otras. La decisión no sólo ha desencadenado las quejas de algunos espectadores, sino también las denuncias de la asociación Adoma por "esquirolaje".
"Las voces que se escuchan en los doblajes de los episodios especificados de estas series no son las habituales, como bien han reflejado las protestas de numerosos espectadores y usuarios de las cadenas y plataformas de televisión que los han emitido (Divinity, HBO, Netflix, AXN). Nuestros personajes han sido doblados por otros mientras ejercíamos el derecho a la huelga", han acusado desde su página web.

http://www.elconfidencial.com/cultura/2017-05-09/huelga-dobladores-afectar-series-netflix_1378818/


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario