avatar de PonyoBellanote

PonyoBellanote

26 años Hombre
Un pueblo de Cádiz

Se unió a mubis el 3 Diciembre 2011

¡Cuidado con Tokyo Godfathers! (Doblaje MAL)

¡Cuidado con Tokyo Godfathers! (Doblaje MAL)

15 comentarios

HermanosR
HermanosR hace alrededor de 2 años ...

Pregunta no maliciosa, es porque no lo sé. ¿Arvi edita o solo distribuye? Porque esto es de Sony y la cagada debería adjudicarse a Sony ¿no?


ironconrad
ironconrad hace alrededor de 2 años ...

Y luego no se quien decia... esperar antes de criticar. Con ARVI ya te lo ves venir a kilometros.
Como he dicho... estos si sacan una edición buena es por pura casualidad.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace alrededor de 2 años ...

Esta película se estrenó en DVD en España, pero fue doblada a la velocidad cine. Y como dije, en Netflix está literalmente correcto el tono y el sonido y todo. O sea que no es que sea el tipo caso de que ese dobló en 25fps o algo así, no. Es chapucería de Arvi. Y toca los huevos.


Espagueti con tu Sangre
Espagueti con tu Sangre hace alrededor de 2 años ...

Vaya tela


HermanosR
HermanosR hace alrededor de 2 años ...

Corregir o mantener el tono del sonido es lo más fácil del mundo; pero sorprendentemente hay muchísimas ediciones que tienen mal el pitch. Efectivamente ese error se da cuando se convierte el audio disponible a otra velocidad que es la que necesitas; entonces se altera el pitch y el tono del sonido cambia agravandose o agudizandose. Normalmente los DVD's pal tenían un sonido más agudo del que deberían; y con la llegada del bluray se suponía que eso estaría ya solucionado porque respetaban el 23.976 fps de rigor.
Lo malo es que ahora se da el efecto contrario. Como cogen el audio del DVD para ponerlo en el bluray; las empresas chapucillas cometen el error de no comprobar el pitch y les salen cagadas como la que comentas.
Es una lástima que productos como éste no se cuiden y parezca que salen de cualquier forma al mercado.


Alfonso
Alfonso hace alrededor de 2 años ...

Muy mal.


ironconrad
ironconrad hace alrededor de 2 años ...

Madre Mia ARVI, se convierte en la peor editora en la actualidad.


Angel Jesus Martin Soto
Angel Jesus Martin Soto hace alrededor de 2 años ...

Bueno es saberlo, gracias por el aviso PonyoBellanote.


Gus
Gus hace alrededor de 2 años ...

Yo creo que la cosa va por lo que comenta el compañero katsu333. Deben haber pillado el audio del DVD lo han pasado a DTS descafeinado y le han cambiado la velocidad del audio para adaptarlo al bluray porque los frames por segundo son diferentes. Si es eso pues se han marcado un gol en su propia portería. Menudos cracks.


falstaff
falstaff hace alrededor de 2 años ...

mientras tenga la VOSE bien, para mi cumple… pero menuda forma de fallar una y otra vez.


katsu333
katsu333 hace alrededor de 2 años ...

Lo único que se me ocurre es que hayan sacado el audio de un master de DVD en PAL, que altera la duración de las películas al tener un número distinto de fps al NTSC original, y al adaptarlo se haya distorsionado el sonido... Pero si es eso, buena chapuza han hecho.


Varo
Varo hace alrededor de 2 años ...

Gracias ponyo


firefly_87
firefly_87 hace alrededor de 2 años ...

Gracias por avisar. A quejarse en redes...


CinExin_1977
CinExin_1977 hace alrededor de 2 años ...

Pues vaya chapuza que han hecho, aun así caerá más adelante, gracias por toda la info compi.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace alrededor de 2 años ...

Sí, amigos, Arvi ha vuelto a hacer de las suyas, como es normal..

Os cuento. De primeras, lo gracioso es que, la edición cumple en lo que se refiere a vídeo. Sorprendentemente (mucho, de hecho) el máster usado es el de USA de GKids que es una remasterización 4K. Sorprende porque Arvi siempre tira por lo peor de lo peor, sorprende que hayan conseguido un máster "en condiciones".. que por cierto, se quedó en USA, somos el segundo pais que lo tiene.. ¡surrealista! A menos que la edición italiana de noviembre lo tenga también, que no lo sé. Seriamos los terceros.

Pero el problema está en el doblaje.. ese doblaje que al principio la edición no iba a incluir.. porque se supone que no encontraban nada de calidad pero al ver las reacciones rapidito encontraron algo y ¡uy! ya tiene castellano. Pues resulta que el doblaje tiene el tono mal. Se nota mas que nada si al cambiar pistas, la musica tiene el tono diferente.

La cosa es.. ¡que en Netflix está bien! No solo en Netflix el master es el mismo (creo, pero peor, muy muy comprimido) si no que el audio está en 5.1 AC3 ¡y corregido! Es decir, el tono está bien, todo correcto. Y mejor que en el DVD ya no solo por tener 640 en vez de 384, si no porque el audio del DVD está puesto de una manera que poner el audio en el BD tal cual y convertirlo no saldría bien, se notaría.

Aun así, Arvi la caga con el tono del doblaje. No solo seguro pone un audio de DVD hinchado en DTS-HD, si no que encima.. ¡en Netflix estaba bien! Y es que la version de Netflix tiene que ser de Sony también.. ¿por que?

oder, ¡haced las cosas en condiciones! ¿Tanto cuesta? Mira que soy VOSERO, pero es que se le quitan las ganas de comprar la edición. Para los que ven doblaje esto jode mucho porque la diferencia de tono se nota y molesta. Y encima cuando SE PUEDE HACER BIEN CON UN BOTÓN EN UN PROGRAMA Y EN STREAMING ESTÁ CORRECTO. No costaba nada. Hasta YO puedo arreglarlo y la edición de sonido no se me da bien..

Hay que ser cutres. En serio, que contraten a alguien como tú o mas gente que trabajen mucho con doblajes, porque no es la primera ni la ultima de Arvi con problemas del estilo, ni la primera edicion española con problemas de tono, incluso Reel One no se salvó..

En general, la edición cumple.. pero tiene una chapuza imperdonable que a mi gusto, y al de muchos si lo detectan, jode COMPLETAMENTE todo el paquete entero.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario