avatar de metalzombie

metalzombie

43 años Hombre
La terreta valensiana

Se unió a mubis el 11 Marzo 2019

Steelbook E.T. de Italia SIN castellano

Steelbook E.T. de Italia SIN castellano

9 comentarios

Angel Jesus Martin Soto
Angel Jesus Martin Soto hace 11 meses ...

Siendo un nuevo disco es entendible el cambio de idiomas.


metalzombie
metalzombie hace 11 meses ...

Vaya tela, menudos malabarismos xD


ironconrad
ironconrad hace 11 meses ...

Caso parecido fue con la Zack Snyder Justice League que nuestro disco tiene Francés y resulta en Francia tienen otro disco sin castellano.


Gus
Gus hace 11 meses ...

Metal zombie, a mi me ha pasado lo mismo. Yo la he customizado con la edición española y listo. Ahora van 4 discos apretados dentro...
Y cuidado, con la edición francesa en steelbook de Atrápame si puedes, que en teoría compartíamos disco... Pues no. El amaray francès lleva castellano, el steelbook del 20 aniversario lleva latino. Otra que he tenido que customizar con la edición española.


Rafikispanish
Rafikispanish hace 11 meses ...

ET en su marco asomando,...NO GRACIAS, ja, ja, ja


metalzombie
metalzombie hace 11 meses ...

Vaya! Pues no estaba en absoluto enterado del tema.

Echaré un hueseo por mundodvd a ver...

Por cierto, me ha encantado esa épica definición, Alfonso LG... jajaja


Trek
Trek hace 11 meses ...

Se trata de una nueva autoría que, tal como dice AlfonsoLG, incluye mas extras. Aquí metieron el disco de siempre.

En Mundodvd se habló largo y tendido de este tema.


Alfonso LG
Alfonso LG hace 11 meses ...

En su día subí foto de esta edición y avisé de que no traía castellano. Pero trae extras que no trae la nuestra. Si te devuelven el dinero y te quedas la edición yo a eso lo llamo galopar al viento a lomos de la fortuna jaja


metalzombie
metalzombie hace 11 meses ...

¿Es posible que, teniendo castellano la versión amaray de Italia, no lo tenga la versión Steelbook?

Pues efectivamente, así es.

La vi de oferta junto con otras pelis en Amazon Italia y dije venga, me la llevo. Pero antes compruebo idiomas tanto en Mubis (en este caso, sólo tienen puesta la amaray), y luego también en Bluray.com (aquí te la juegas un poco, pero bueno). Y claro, pensé eso mismo, que si hay castellano en la versión amaray, sería obvio que en el steelbook también.

Pues como diría el Chuache: GRAVE ERROR.

Cuando me llegó el otro día, puse el disco 4K en el reproductor para comprobarlo, y ni rastro de castellano. Ni siquiera de latino, ojo. Ni unos miserables subtítulos.

¿Hay algún otro caso similar, en el cuál haya castellano en amaray pero no en steelbook (o viceversa)?

La verdad que me ha sorprendido. Pero bueno, por otro lado, también me sorprendió solicitar la devolución, y que me dijeran que me devolvían el dinero sin necesidad de mandar nada de vuelta, así que oye xD


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario