Mercurymovie
52 años HombreRipollet (Barcelona)
Se unió a mubis el 28 Noviembre 2015
-
-
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4283 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2891 visitas / 25 comentarios
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
4283 visitas / 11 comentarios
-
-
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3285 visitas / 27 comentarios
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2891 visitas / 25 comentarios
14 comentarios
Muy curiosos, aunque a muchos no los veo nada difíciles.
Muy buen aporte gracias Mercurymovie.
Sí, la de McGregor no es exactamente así pero es que el sonido es complicado de trasladar al alfabeto español, pero desde luego no es "gor". Eso es una schwa, yo lo hubiera puesto más bien "Iuan MaGrega":
https://youglish.com/search/mcgregor
Si se sabe un poco de IPA: ˈjuːən məˈgregə
Pues no es por nada, pero algunas pronunciaciones como que se las han inventado... Viendo los Oscars o entrevistas a actores o demás en V.O. muchas de estas supuestas pronunciaciones no tienen nada que ver... McGregor- McGreger (¿?).... Y así unos cuantos...
Gran aporte.
Y si encima tiene errores...
Ewan MacGregor -> Yuen ....
Aporte divertido! Me apunto este: “Chiwetel Ejiofor”
El problema de esto y por lo que también a algunos les puede parecer que suena mal es porque incluso esto que hacen no es como se pronuncia de verdad, porque nosotros sólo tenemos 5 vocales fonéticamente y en inglés tienen un montón. Y aquí te ponen una cosa que suena fatal pero en su pronunciación tiene un matiz el sonido totalmente diferente.
Esto no son más que apaños para no pronunciar esos nombres excesivamente mal, pero si se lo pronuncias así a un inglés igual sigue teniendo problemas para entenderte porque está adaptado a fonemas propios del español que a nosotros nos suenan parecido pero para ellos no se parecen un pimiento.
Curioso aporte, pero podrían haber puesto más, como Matthew McConaughey o Jake Gyllenhaal.
Y que lo digas Breakout_606. Por ejemplo, siempre me quedaré con la pronunciación de "Curtis" y no "Cartis", en fin.
Pues a mi me quedan algunos que aún no sé cómo se pronumcian.
¿Tom Crus o Tom Cruís? ¿Kim Bassinger o Béisinjer?
¿Kénet Brájan o Kénet Bránaj?
¿No os ha pasado nunca que cuando habláis de cine con álguien y sale uno de esos nombres os cortannlo que estáis diciéndo para rectificar y la conversación deriva al debate sobre quién lo dice bién? Y para colmo ya no te dejan volver a lo que estabas contando, jajaja. No, en serio, odio eso.
Necesito una segunda parte de la lista ya XD
Algunos suenan mejor incluso en nuestro idioma, la mayoría en mi opinión. Y a Sandra Bullock, por ejemplo, creo que es "Sandra Balack", ya me explicarás, una "u" i "o" se transforma en una "a". Creo que la "o" la pronuncian muy abierta y parece una "a".
Vale que el Inglés se ha consolidado como idioma mundial, por así decirlo, pero bajo mi punto de vista creo que está sobrevalorado como tal, nunca me ha gustado la dicción que tiene el idioma.
Un aporte curioso y divertido
http://cinemania.elmundo.es/galeria/guia-pronunciacion-nombres-cine-impronunciables/
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario