Landista
111 años HombreEspaña
Se unió a mubis el 1 Diciembre 2011
-
-
Lanzamiento de 28 Años Después: El Templo de los Huesos en Blu-ray, 4K y Steelbook [actualizado]
3459 visitas / 22 comentarios
-
El remake de El Vengador Tóxico -con Peter Dinklage- en Blu-ray [actualizado]
1944 visitas / 19 comentarios
-
-
-
-
-
-
-
-
Lanzamientos de Universal Pictures en UHD 4K y Blu-ray para marzo de 2026
5368 visitas / 15 comentarios
-
-
-
Lanzamiento de 28 Años Después: El Templo de los Huesos en Blu-ray, 4K y Steelbook [actualizado]
3459 visitas / 22 comentarios
-
-




![Lanzamiento de 28 Años Después: El Templo de los Huesos en Blu-ray, 4K y Steelbook [actualizado]](/media/articles/35741/361572/lanzamiento-de-28-anos-despues-el-templo-de-los-huesos-en-blu-ray-4k-y-steelbook-c2_xs.jpg)
![El remake de El Vengador Tóxico -con Peter Dinklage- en Blu-ray [actualizado]](/media/articles/35740/361579/el-remake-de-el-vengador-toxico-en-blu-ray-c2_xs.jpg)

![Fotografías del pack elastica [año cero] en Blu-ray](/media/articles/35747/361682/fotografias-del-pack-elastica-ano-cero-en-blu-ray-c2_xs.jpg)





![Drácula -dirigida por Luc Besson- en Blu-ray con funda [actualizado]](/media/articles/35733/361470/dracula-dirigida-por-luc-besson-en-blu-ray-con-funda-c2_xs.jpg)



4 comentarios
Que curioso jeje.
Si, las teles son así de irrespetuosas con casi todo. Yo he visto un telefilm en A3 que un día se emitió con su título original en pantalla y una voz en off traduciéndolo de un modo, y un par de semanas la repusieron con el mismo título en pantalla y la voz diciendo otro nombre completamente distinto... de risa, vamos.
¿En Cataluña? ¿Se estrenó con otro título? No me consta, de hecho la distribuidora que en su momento se inventó el título "Con faldas y a lo loco" era catalana, radicada en Barcelona, -CB Films- y el responsable del cambio era también catalán, como ha contado más de una vez Jaume Figueras (que trabajó en el departamento de prensa de la distribuidora).
¿Quizá para un pase televisivo? Aunque no tiene sentido, pero nunca se sabe... sería como si mañana pasan "Aterriza como puedas" en TV y a la cadena se le ocurre publicitar el pase como "Aeroplano"...
En este caso la traducción española tampoco tiene nada que ver con el original... y es igual de loca. Pero supongo que nos hemos acostumbrado y suena bien.
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario