PUBLICIDAD
Ofertas Límite en Cine - El Corte Inglés (fase 4)
RESERVAS EN FNAC
Steelbook de 28 Años Después en UHD 4K y Blu-ray
Cómo Entrenar a tu Dragón - Edición Metálica Ultra HD Blu-ray
La Novia Cadáver - Edición Coleccionista Ultra HD Blu-ray
Krull - Edición Metálica Ultra HD Blu-ray
The Last of Us - Segunda Temporada (Edición Metálica) Ultra HD Blu-ray
avatar de Landista

Landista

110 años Hombre
España

Se unió a mubis el 1 Diciembre 2011

Así traducen los títulos de nuestro cine en el extranjero..

Así traducen los títulos de nuestro cine en el extranjero..

4 comentarios

James_Dundee
James_Dundee hace casi 9 años ...

El hecho de que fuera de nuestras fronteras hagan estas chapuzas no nos exime de hacer lo mismo estamos demostrando que no somos ni mejores ni peores que otros países a la hora de traducir como les sale de los mismísimos c******.


Mark Darcy
Mark Darcy hace casi 9 años ...

Hacen los mismo que aquí con los títulos en inglés y otro idioma, ponerle el que le sale de las narices. La mejor traducción de todas fue la que se le hizo a ice princess, que se llamó aquí soñando, soñando triunfé patinando, o también el caso de la película eternal sunshine of spotless mind. Vamos que si se lo quieren pasar todo por el forro se lo pasan y ya está.


KAZE
KAZE hace casi 9 años ...

Hombre entre el francés...el polaco...y el inglés me quedo con éste último.


Landista
Landista hace casi 9 años ...

http://verne.elpais.com/verne/2016/09/14/articulo/1473843691_866372.html


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario