
Jackalito
47 años HombreSanta Cruz de Tenerife
Se unió a mubis el 28 Noviembre 2011
Tags
-
Fotografías del Steelbook de Capitán América: Brave New World en UHD 4K y Blu-ray
213 visitas / 3 comentarios
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lanzamientos de 20th Century Studios en Blu-ray y UHD 4K para mayo de 2025
4362 visitas / 13 comentarios
-
-
-
-
-
11 comentarios
Pues yo tambien me di cuenta pero como no la habia visto muchas veces me quede preguntandome a mi mismo: ¿Ahi decia algo la araña no? Y asi me quede jeje pero ahora que lo decis si, es verdad. Vaya fallo...
Que razón tienes Buzzzz cuando lo vi, me cague en todo... Warner haciendo de las suyas
No hay de que. Para eso estamos, para ayudarnos a resolver dudas jej. Y también gracias a ti que si no tampoco me daría cuanta de esos fallos.
Gracias por vuestros comentarios, compañeros; y especialmente gracias a ironconrad.
Aclaro que yo aún no la he comprado, y esta información la saqué del foro mundodvd donde un usuario hizo mención a dichas escenas.
Imagino que, a pesar de que lo de las arañas es un fallo fácilmente reconocible, Warner no rectificará. Y si lo hace igual es de aquí a un año cuando saquen el pack con la trilogía extendida. O no, con esta gente nunca se sabe.
Gracias de nuevo. Un saludo :)
Peor aún me parece que la funda de esta edición tenga un acabado brillante y que la correspondiente de la primera película de la serie, también en versión extendida, sea completamente mate.
Pues que putada si es cierto...
Probada la edición NO extendida. La escena de la araña en esta versión esta bien dice "que es eso, que es eso??". Ahora bien la de Legolas hablando en elfico esa frase por lo menos tanto en la extendida como en la normal es exactamente igual, la voz de Orlando. Ahora bien menuda cagada con la escena de las arañas. En fin, Yo creo que sera un fallo genérico y muchos si no lo saben ni se darán de cuenta.
Jackalito, no he leido bien el fallo de legolas. Efectivamente es la voz de Orlando tanto en ingles como en castellano. Aunque ese fallo tampoco es que me importe. Es peor el de la araña, que además si se activan los subs en español si que sale la frase escrita.
Ahora voy a probar las mismas escenas en la NO extendida, y te comento.
Disfrutarla en inglés que la voz de Smaug es una maravilla
Jackalito, es cierto que en el minuto 41:58 que es el da las arañas hay una errata, aunque en ingles casí no se entiende pero en español directamente es un pequeño chasquido y nada más.
El otro fallo que comentas esta bien tanto en ingles como en español y es en el minuto 1:02:15 más o menos.
A ver si los que tenéis ya la edición extendida podéis confirmar esta información que leo en otro foro y que presuntamente afecta al doblaje al castellano (ignoro si afecta a la edición 2D, la 3D, o a ambas):
"Las escenas en la extendida que no están dobladas son cuando Bilbo tira el palo y una de las arañas dice "¿Qué es eso?" en la versión cinematográfica si que se escucha eso, sin embargo en la versión extendida se ve que la araña mueve las pinzas y no dice nada de nada (en inglés sí que dice la frase), por lo menos pasa eso en mi blu-ray.
La otra escena es cuando Legolas le dice al elfo que toca el cuerno que cierre las compuertas cuando se escapan los enanos; se nota que es la voz de Orlando Bloom hablando en élfico y no la del actor de doblaje."
Para los que tengáis la edición extendida ya sea 2D o 3D, ¿os importaría comprobarlo cuando podáis para saber si es algo generalizado?
Gracias :)
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario