Pack Furia de Titanes + Ira de Titanes
8,93 €
Reality Bites (Bocados de Realidad)
18,92 €
Shang-Chi y la Leyenda de los Diez Anillos en UHD 4K
14,99 €
Antidisturbios
18,99 €
Minari. Historia de mi Familia
10,44 €
El Huerto del Francés
7,14 €
El Hombre que Nunca estuvo Allí
8 €
Belle - Edición Limitada
45,66 €
Essentials_more
 
Overlord
9 €
Gravity
6,49 €
Essentials_more
 
avatar de fjavier_gr

fjavier_gr

Hombre
Granada

Se unió a mubis el 1 Septiembre 2022

¿Nos falta dignidad?

¿Nos falta dignidad?

78 comentarios

Cr0mseth
Cr0mseth hace 2 meses ...

No falta dignidad. Sobra paletismo y ombligismo "Como no trae doblaje y como yo no sé idiomas ni leer, "¡Que no salga! ¡Que se jodan los que no necesiten o no quieran doblaje!

Falta vara... del tío la vara...


Samuel Limón
Samuel Limón hace 2 meses ...

Cojamos firmas.


calico31
calico31 hace 2 meses ...

Comer y callar... Empiezan por quitar extras o no subtitularlos y quitar el doblaje... Pero todos debemos estar callados y felices con el plato prefabricado por las editoras... Quién calla otorga... En un país con consumidores sin un mínimo de exigencia solo tendrán su "hamburguesa de gusanos" y serán muy felices... Si los coleccionistas alemanes, franceses y italianos fueran tan conformistas como los españoles ahora no tendrían ni la mitad de lo que tienen... No tendrían fright night en uhd en condiciones óptimas para su mercado... Y por España sony la vende en vose mientras otra la vende con su doblaje original... Muy legal y serio todo esto... Será pq en España no se vende... Como debería...


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace 2 meses ...

Hasta que Mubis no llame la atención, este tipo de posts se van a ver varios a la semana; y cuando no los hacen ellos mismos, se llevan el monotema a otros posts.


Hitman44
Hitman44 hace 2 meses ...

Joder,cuanto tiempo libre tienen algunos,pensandose que este tipo de post sirven para solucionar algo y solo sirven para discutir unos con otros


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace 2 meses ...

Yo te respondo que si me estás haciendo una encuesta de mercado me pagues antes si quieres que responda, que se suelen pagar estas cosas.

Explícame por qué te molesta tanto que a mí no me moleste la edición y la vaya a comprar. No es que me falte empatía o me sea indiferente el doblaje, es que me gusta su contenido igual y me vale a mi, una persona individual, solo una. No represento a la mayoría del mercado.


fjavier_gr
fjavier_gr hace 2 meses ...

Ponyo, Me parece muy bien tu opinión, pero me siguen quedando estas dudas.

¿Entonces no deberíamos pedir nunca que se nos respete con ediciones propias para nuestro país como tienen el resto de países?

¿Deberíamos comprar lo que las majors quieran que compremos y no lo que cumpla unos mínimos de calidad / adaptación, llámese doblaje, llámese subtítulos en los extras?

¿Las majors son buenas y nos ofrecen lo mejor para nosotros o solo quieren nuestro dinero y no dudan en tomarnos le pelo envolviéndolo en una lata?


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace 2 meses ...

Yo ya te lo he dicho, yo no me siento ni timado ni humillado, tengo justo lo que quiero con esta edición. Y si no te gusta, no es mi problema. Deja de dar la tabarra.

De verdad que absoluto coñazo eres.


fjavier_gr
fjavier_gr hace 2 meses ...

ironcorad eso es exactamente lo que quiero decir con el tema de los subtítulos.

mikinos, Ponyo, joseantonio, nadie está diciendo lo que nadie tiene que comprar o dejar de comprar, faltaría más.

Solo se está hablando de si en España nos falta dignidad y tragamos con todo o si nos buscamos "explicaciones" que calmen la disonancia cognitiva que se produce cuando alguien se da cuenta de que se la están colando, pero no lo puede aceptar y opta por resolverlo con un "a mí me vale" o "no necesito el doblaje porque la veo en VO".

Todo eso está muy bien, pero como consumidor que vives en España, te están humillando lo quieras ver o no, porque hasta los checos (11 mill. de habitantes) tienen doblaje y los españoles (47 mill. de habitantes), no.

De todas formas no me sorprendo por los comentarios de nadie, que la gente quiera crees que no le están humillando por venderle un producto que carece del doblaje de su país, o cuando en otros casos les venden un producto más caro al que además le quitan los BD, es peccata minuta para otras cosas que se leen.


Sardaukar77
Sardaukar77 hace 2 meses ...

fjavier_gr, te contesto rápido a la pregunta que me haces: No hay ninguna contradicción en lo que digo, salvo que consideres que la información de los productos alimentarios es rigurosa y veraz y que no existe ni la publicidad engañosa ni los transgénicos, ni los panes de pésima calidad, etc, etc.


Verlorene
Verlorene hace 2 meses ...

Pues me estás dando la razón. Total, el disco va a ser el mismo en un caso y en otro y no merece la pena apurarse por una lata que tampoco es que sea un gran plus visto lo visto.


ironconrad
ironconrad hace 2 meses ...

Bueno hay que matizar tener lo mismo que otros paises NO es Correcto (aunque si haces mencion al Castellano). En esos Paises donde sale a la venta tienen su perfecto doblaje y aquí NO, con lo cual no estamos en las mismas condiciones.

Ahora bien NO entiendo bien lo que quiso decir
fjavier_gr con lo de tener Subs en castellano.

Me supongo que quiere decir que los subs son Castellano puros y NO latinos, y eso conlleva a que si fuese así el disco lo habrian preparado "A posta" así para salir en España.

No es lo mismo comercializar un disco de fuera con subs en latino que directamente molestarse a incluir el castellano puro, para sacarlo aquí a la venta y no incluir el AUDIO.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace 2 meses ...

El steel no tiene nada que ver. Si saliese en Amaray lo pillaría igual. Solo que con menos prioridad porque no es limitado..


Verlorene
Verlorene hace 2 meses ...

Por favor, que Arvi no suministra lo que se quiera, se necesite o se pida, suministra lo que le dejan. Y eso es lo que tomas o dejas: una edición incompleta, no la mejor posible, y me alarma que nos contentemos con eso por ir en steel. Para la próxima, viendo lo que hacen con ciertas pelis ochenteras de culto, que lo extiendan a las demás y a ver qué pasa cuando saquen de nuevo las de Regreso al futuro o la de Terminator o la de RoboCop sin doblaje.


joseantonio
joseantonio hace 2 meses ...

Cuánta razón PonyoBellanote.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace 2 meses ...

¿Pero qué gilipolleces andas diciendo? ¿Por qué ahora que Noche de Miedo tenga todo correctamente subtitulado en castellano es que se han reído en la cara de todos? Es el mínimo requisito ya que le falta doblaje. Lo que si sería reirse en la cara de nosotros sería que nos metieran la edición sin ni siquiera subtítulos en castellano. Algunos de verdad no tenéis vida y tenéis que inventaros problemas donde no los hay. Es que de verdad no lo entiendo.

Yo no me siento engañado de ninguna manera. Tengo lo que quiero y necesito. Los mismos discos, mismo contenido, mismo envoltorio que el resto de países, solo la falta de castellano en doblaje. Y para mí, PERSONALMENTE, que le falte el doblaje no le quita valor a todo lo demás que tiene la edición que está de sobresaliente, la cantidad increíble de extras, TODOS SUBTITULADOS, y la calidad de imagen 4K ULTRA HD. Es que de verdad, no sé qué mas queréis, que parece que os escuece que la gente se compre si le da la gana. Si Arvi ha decidido sacarlo, que la gente vote con sus carteras, y si alguien se la quiere comprar, que lo haga sin tener a algunos buscandoles en el patio del colegio para darle de hostias. Madre mía.


mikinos
mikinos hace 2 meses ...

A mi el doblaje me sobra totalmente. Por otro lado nadie me va a decir lo que tengo que comprar y lo que no.


Samuel Limón
Samuel Limón hace 2 meses ...

Yo cogería firmas; por ir haciendo camino.
Igual nos hacen disco 4K específico para España.


fjavier_gr
fjavier_gr hace 2 meses ...

Por cierto, hay han confirmado los subtítulos en castellano en ambos discos, lo que confirma que se han reído en la cara de todos, incluidos esos que se creen más listos que el resto y que a ellos no los han engañado con un producto de peor calidad que la de otros países solo porque la ven en VO o porque lo pone la contracarátula.


fjavier_gr
fjavier_gr hace 2 meses ...

Sardukar77 ¿En qué quedamos en que hemos dejado que la industria alimentaria nos envenene o en que si se advierte claramente no hay problema?

Fran_Mo_bis ¿En qué quedamos en que somos libres de comprar o no comprar o que es una putada que no nos llegue la edición especial de Poltergeist?

Nunca entenderé a la gente que dice una cosa y la contraria en la misma frase como argumento. ¿No sé dan cuenta que ellos mismos se están contradiciendo?

En cualquier caso, en psicología está explicado porque estafan a la gente y es porque esas personas se creen muy inteligente y niegan que les estén engañando aunque sea algo evidente. También suelen ser personas que son una y otra vez engañadas. Que cada uno analice si se está autoengañando antes que admitir que las distribuidoras los toman por tontos haciéndoles pagar más por menos.


Espagueti con tu Sangre
Espagueti con tu Sangre hace 2 meses ...

A mi me falta dinero


Fran_Mo_bis
Fran_Mo_bis hace 2 meses ...

Es una putada no tener el doblaje castellano de toda la vida en esta edición, pero tenemos la opcion de comprarlo o no, cada uno ha de tener la libertad de hacer con su dinero lo que quiera. Por mi parte considero que la inclusion de dos discos con extras subtitulados, algunos de ellos MUY interesantes como el documental "You're so cool Webster" me compensa. Me parece infinitamente peor cosas como por ejemplo que en España ni olamos la edicion especial de Poltergeist que se lanzan en otros paises como Italia, llevando en este caso castellano, por poner un ejemplo. Con el 4k de El resplandor Warner no incluyó el doblaje español ya que se trataba de la edicion extendida, no se editó en España y aun asi yo y otros muchos que adoramos la pelicula la compramos fuera. Prefiero que me den la opcion de comprarla o no.


Verlorene
Verlorene hace 2 meses ...

Si hubiera que elegir entre doblaje y extras ya sabemos qué escogería la mayoría, y estas ediciones no están pensadas para lo que escogería la minoría -que, de todas formas, usar la pista de doblaje no es obligatorio, ¿eh?-: simplemente, derivan unos cientos de copias para nuestro mercado y punto. No nos hacen ningún favor. Y, sí, como cinéfilo y coleccionista me parece una afrenta.


Sardaukar77
Sardaukar77 hace 2 meses ...

Como consumidores hemos dejado que la industria alimentaria nos envenene, que nos atiendan robots en lugar de personas... y la dignidad se mide en función del castellano en unas ediciones en bluray... No lo veo. Creo que es erróneo hablar de buenas y malas ediciones (salvo cuando te engañan y no te advierten de que se trata de un bd-r, o que es vose). Pero si se advierte claramente, cada uno compra lo que quiere. Ejemplo: algunos encuentran esencial la incorporación de extras, a otros nos importan un pimiento. Igual con todo lo demás. Al final todo se reduce a que nunca llueve a gusto de todos.


Verlorene
Verlorene hace 2 meses ...

Si por causas de fuerza mayor hay que dejar algo casi esencial para muchos fuera, hombre, pues dependerá también de la trascendencia del título, pero ¿a cuántos conoces que hayan visto siempre estas pelis sin doblaje, cuando con otros formatos más primitivos se escuchaba con el doblaje sí o sí y por la tele, más de lo mismo? Ni a la fuerza se consigue eso.


Varo
Varo hace 2 meses ...

y no estoy de acuerdo de que porque no tenga doblaje no se tiene porque editar, aqui tenemos la colección maravillosa de kurosawa. lo que hay es que explicar las cosas bien, como hace ac y luego que la gente decida. en este caso no se ha explicado nada ni se hará


Varo
Varo hace 2 meses ...

esto no son lechugas javier, ni bienes de primera necesidad, ni nada por el estilo. es mas a cuatro gatos somos los que nos interesan estas cosas.


Varo
Varo hace 2 meses ...

es independientemente que lo compres latas o no, porque sabes que inmediatamente la vas a devolver por un fallo, si todo el mundo la comprara y la devolviera eso si sería un gesto de rechazo ante un fallo, pero la gente quedo contenta que le mandaron el disco bluray correcto, obviando el fallo del 4k.


Verlorene
Verlorene hace 2 meses ...

Si no se edita, te puedes quejar de que no la editen pero no de si se edita mal o bien, y de eso se trata: de si se edita mal o bien, no de si no se edita. Y, haciéndolo así, lo hacen mal por muy bien que les vaya ahora a todos la ausencia de doblaje. Que sabemos que no es por eso, pero bueno, las latas venden y eso no hay quien lo frene -que tampoco hay que frenarlo, la verdad-.


fjavier_gr
fjavier_gr hace 2 meses ...

Varo, ya sabes que yo no compro latas así que no compré ni Willy, ni ahora compraría Noche de miedo (aun con nuestro doblaje), y esperaría hasta la edición sencilla como estoy haciendo con otros títulos.

En cuanto a que a la gente le da igual porque no necesitan el doblaje, creo que ya he explicado la situación, pero pondré otro ejemplo:

Si tú vas a un restaurante y te pides una ensalada (por decir algo), y a ti te ponen solo lechuga sin nada más y al de al lado le ponen lechuga, cebolla, tomate, maíz, etc. ¿Dices me da igual, yo solo quiero la lechuga? ¿O te sientes engañado porque quieres una ensalada completa como el que se come el de la mesa de al lado porque estás pagando exactamente lo mismo por ella, independientemente de que luego no te comas los ingredientes que no quieras?

Pues en esas estamos con el coleccionismo, no puede ser que perdamos la dignidad y nos vendan un producto que no se ha adaptado a nuestro país por el hecho de verla en VO y darnos igual el doblaje (o en el caso los subtítulos para los extras), porque estás pagando por menos que los compradores de otros países a los que si se le ha adaptado la edición.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario