
Erlantz
41 años HombreBilbao
Se unió a mubis el 5 Enero 2019
-
-
-
-
-
-
-
-
Estreno en Blu-ray de Quien tiene un Amigo... tiene un Tesoro [actualizado]
3193 visitas / 42 comentarios
-
-
-
-
-
-
-
Lanzamientos de Paramount Pictures en Blu-ray y UHD 4K para junio de 2025
3812 visitas / 15 comentarios
-
20 comentarios
Como mola, está muy chula :-). Gran compra Erlantz, disfrútala!!.
Que todo eso que comentáis está muy bien, KAZE, no me dices nada nuevo. La respuesta de Erlantz (autor del post) es la que esperaba desde el primer mensaje. Gracias
Shylema si vas a la pagina de Amazon Francia esa indicación de espagnol está desde el primer día, en bluray.com no lo pone, pero sabemos que Warner trae siempre idiomas europeos, son ediciones internacionales con.múltiples idiomas
Solo hace falta buscar un poco , hoy en día la info no está escondida.
Y así es como Shylema aprendió a bajar los humos y a escuchar y dejar la bordería en casa...
Gracias Erlantz
VO y francés
Y subtítulos solo frances, 3 pistas en frances
Entonces lleva audio Y SUBTÍTULOS en Inglés o no? Francés doy por hecho que lleva.
Yo me he comprado las dos de elástica y la de Usa en 4k que lleva audio latino y subtítulos en castellano (neutro).El Blu-ray no se puede reproducir por el tema de la región.
Está edicion me gusta mucho,aún caerá...
Shylema, damos por hecho que tu idioma es el castellano, catalán, valenciano, gallego... porque no entendemos la pregunta.
Qué buscas preguntando idiomas de la edición? Es una editora LOCAL FRANCESA, así que, esperar que esa edición incluya más idiomas aparte del idioma LOCAL y la pista con el idioma original, es.... voy a decir rara.
Que una edición de WARNER que es una editora MUNDIAL y que es de todos (o casi todos) sabido que compartimos edición con al menos 3 paises... es normal que alguna lleve castellano (incluso si en españa no se distribuya esa edición.)
Ahora compararás Warner Francia con una editora local.
Es lo que lleva, te guste o no. Tengo suficientes ediciones patrias francesas como para hablar con conocimiento de causa, cosa que se ve que no es tu caso.
La lección a otros, Chemartín.
Richard, tienes la edición para comfirmar idiomas? Porque esa información también la tengo yo.
El Steelbook de Jurado N°2 que ha puesto Trek lleva castellano y no lo indica en las especificaciones
Y por cierto, quién te ha dicho que mi comentario iba dirigido a ti? A ver si quién no tiene comprensión lectora eres tú...
No es que el dinero mueva a esta editora, sino que pasa con cualquiera. Nadie va a vender a pérdidas. El tema es que para Elastica sería menos complicado dejarlo en streaming porque la ganancia en España es irrisoria en comparación con cines y streaming/tv. Sí es cierto que este lanzamiento fue bien (unas 2000 copias) y da lugar a poder seguir editando sin que la sección específica de home video sea deficitaria.
Audio: inglés y francés
Subtítulos: francés
En todo caso el comentario no era para ti, pero ya se ve que la comprensión lectora no es tu fuerte.
No estoy preguntando por si trae castellano, que ya que se que no.
¿Habéis leido mi pregunta?
¿Alguien me sabe decir qué audios y subtítulos lleva esta edición?
Si no váis a responder la pregunta, ahorráos lo demás por favor
De verdad tanto cuesta entender que si es una edición patria francesa NO traerá nunca audio y subtítulos en castellano?? Si incluso la mayoría de ellas no llevan ni subtítulos en inglés.
Ahora imaginad que un francés afincado aquí a cada edición de AC, Elástica, Avalon, etc. preguntase a cada edición que saliera si lleva audio y subtítulos en francés (hablo de cintas angloparlantes).
Pues eso.
Shylema y Forbid... la ÚNICA edición mundial de La Sustancia con castellano será la de Elastica. Eso es así.
Menuda pasada! Muchas gracias por las fotos.
Me tira para atrás el desembolso al haber comprado la de Elástica, pero por la edición y el 4k me lo plantearé.
Si viene en castellano ya sería genial!!!
Como aquí es España la edita elástica films , pues solo español e inglés , la edición Sue, bien podían haber sacado la edición Elizabeth diferente, aunque…perderían pasta, que es en definitiva lo que mueve a estas compañías.
Shylema al ser edición francesa editada por Metropolitan solo tiene francés e inglés .
En Italia solo inglés y subtitulado en italiano, porque la edita Eagle.
Que nos cuentas de idiomas? audios, subtitulos? no nos dejes asi
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario