
diegomp
HombreSe unió a mubis el 1 Diciembre 2011
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
3791 visitas / 8 comentarios
-
-
-
-
Todos los detalles de la edición coleccionista de Harry el Sucio en UHD 4K
2665 visitas / 25 comentarios
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3135 visitas / 27 comentarios
-
-
-
-
Anuncio oficial de Parthenope en Blu-ray, dirigida por Paolo Sorrentino [actualizado]
3791 visitas / 8 comentarios
-
-
-
Steelbook de Destino de Caballero en UHD 4K y Blu-ray con extras [actualizado]
3135 visitas / 27 comentarios
-
14 comentarios
Richard 80: la mitad de los diálogos son en francés ya que el protagonista, la mujer de éste y la hija de ambos son franceses. De hecho, el idioma que menos se escucha en la película es el castellano, básicamente en las escenas con la Guardia Civil.
Extras de la edición francesa (DVD y Blu-ray):
• Entrevista con Rodrigo Sorogoyen y Emmanuelle Spadacenta (Cinemateaser) sobre su filmografía
• Entrevista conjunta con Rodrigo Sorogoyen, Marina Foïs y Denis Ménochet
• Making-of sobre la música de la película con el compositor Olivier Arson
stoker_dracul
Hola.
Por eso escribí antes que lo distribuye a contracorriente, para que la gente tenga un poco de paciencia.
Me imagino que más pronto que tarde lo pondrá aqui a la venta en físico.
Un saludo.
Paciencia, seguro nos la trae A Contracorriente.
Edward Kenway
Tú mismo lo dices, "la única pega...".
Un saludo.
No sé por qué dices eso, John Boorman. La edición de Le Pacte de El Reino no solamente tiene castellano, sino que además tanto en vídeo como en audio dobla en bitrate a la edición patria (en audio, concretamente pasa de un TrueHD a 16 bits a un DTS-HD MA a 24 bits). Aunque la única pega es que si querías verla en español tenía que ser sí o sí subtitulada en francés, por eso tuve que devolverla y quedarme con la española a mi pesar.
La película en su VO tiene que tener castellano, galego y Francés. Así es como se ha rodado. Otra cosa es que en esa edición dudo que tenga subs, para algunos de los diálogos en francés, que son pocos creo.
Con ganas de verla
Muchas ineXperado, muchas. Al cine a verla de cabeza.
A esta le tengo ganas
No obstante esta película la distribuye A contracorriente y la presentará en la próxima edición del Festival de San Sebastián, que será del 16 al 24 de septiembre.
La editará el próximo 22 de noviembre en Francia una casa que se llama ‘Le Pacte’.
Todavía no ha confirmado idiomas, pero en Francia ya sabemos cómo tratan el ‘castellano’ por lo que me extraña mucho que tenga audio en castellano a pesar de ser una coproducción española-francesa.
Recordad lo que pasó cuando se editó ‘Madre’ del propio Rodrigo Sorogoyen.
Es edición patria?.
Sinopsis Antoine y Olga son una pareja francesa que se instaló hace tiempo en una aldea del interior de Galicia. Allí llevan una vida tranquila, aunque su convivencia con los lugareños no es tan idílica como desearían. Un conflicto con sus vecinos, los hermanos Anta, hará que la tensión crezca en la aldea hasta alcanzar un punto de no retorno.
https://www.youtube.com/watch?v=rPrDLo31cp4
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario