Universal Pictures ha facilitado a los medios la carátula completa de Tarántula en Blu-ray, que es la vía que tienen para informar sobre los datos técnicos y extras de sus ediciones.
El lanzamiento se producirá el 15 de enero de 2020 y según la información de esta carátula la imagen del disco vendrá en formato 1.33:1, es decir, que ocurrirá igual que con su edición en DVD y no se respetará la relación de aspecto original 1.85:1 con la que se exhibió en cines.
En esta ocasión y tal como podéis ver en esta comparativa de caps-a-holic.com, la versión que nos llegará a España muestra más negativo que la película proyectada en cines. Sin embargo, esto no quiere decir que sea la opción ideal, dado que esta versión open-matte estaba pensada para verse en los televisores cuadrados de la época.
Versión 1.33:1 (open-matte) del Blu-ray español
Versión 1.78:1 muy próxima a la original 1.85:1 exhibida en cines
Todavía hay otro detalle interesante sobre los datos técnicos de la edición. La portada advierte de que la película está disponible en versión original con subtítulos en castellano pero también se incluirá el doblaje es español latino, ambos en DTS-HD Master Audio 2.0. No existe doblaje en castellano.
El profesor Gerald Deemer es un científico que investiga la fórmula para agrandar insectos, pero algo sale mal en el experimento, y su colega, un biólogo que colabora con él en sus investigaciones, aparece muerto en el desierto de Arizona con terribles deformaciones. Como resultado del experimento una pequeña araña se transforma en una araña gigante, con terribles consecuencias.
14 comentarios
Desde luego, yo con formato 1:33 no la compro. Estoy en contra de recortar y modificar peliculas, pero como ha dicho más gente, los años 50 fueron de transición y muchas pelis se rodaban con formato cuadrado con intención de que luego para cines el director cortara lo sobrante. Es más, en muchos caso se hace todavía. Pero como se ha apuntado, eso no significa que la intención del director fuera que la peli se proyectara a 1:33. Es evidente en este caso que Jack Arnold planeó que se proyectara en formato panóramico. Ofrecer únicamente el formato 1:33 en el blu-ray es un puto despropósito. Yo desde luego no compraré esta mierda y me iré a edición USA aunque no lleve subtítulos.
Pues sí, amigo Trek, incluir ambos montajes en la edición hubiera sido lo ideal, y cada cual que eligiera la forma de verlo.
Eso si, podían incluir ambos montajes y hubiera sido sin duda una edición ejemplar.
Muchas películas se ruedan con el frame completo, mas en aquella época que las tv eran cuadradas y así dicho formato se podía aprovechar, para luego quitar el "aire" sobrante con información visual irrelevante y dejar el formato deseado por le director.
Incluso algunas películas se rodaban con dos cámaras, para ambos formato de cine y tv. Ahora no recuerdo que película, se aprecia claramente las diferentes posiciones de las cámaras.
Aquí dejo un ejemplo mucho mas claro, ya que es una película mas moderna (Footloose)... http://www.mundodvd.com/blu-ray-footloose-herbert-ross-1984-a-87801/2/#post4227158
En este caso, acepto este montaje, pero estoy seguro que, viendo la película, Jack Arnold la concibió para verla en panorámico.
Otra cosa es que los cines adaptaran ese 1.33:1 a proyecciones en panorámico. Pero originalmente la película se rodó en 1.33:1.
La! película se rodó en 1.33:1. Ese es su formato original. El panorámico lo que hace es recortar imagen de arriba y abajo.. con la consiguiente pérdida de imagen. En las capturas se aprecia perfectamente. En la parte izquierda y derecha no se gana nada de imagen. Es igual que en 1.33:1.
¡¡Pues bienvenida sea de nuevo!!.
La película se rodó en 35mm. (formato 1:33) y se estrenó así en cines en Noviembre de 1955 en USA. Probablemente en re-estrenos en los años 70 se hiciera "recortando" el negativo para adaptarlo al formato 1:85, tal y como se hizo con numerosas películas, incluso con reposiciones de Lo Que El Viento Se Llevó.
Compra segura. Y muchas gracias a Universal.
No me disgusta del todo. Seguramente acabaré haciéndome con ella.
Pues me gusta mas la calidad de la edición española. Es open matte asi que solo hay que hacer zoom para obtener el 1.77.
El resto, mejor la patria para mi gusto; imagen mas fina, con un grano más filmico y un buen nivel de detalle; la otra la veo forzada y digitalizada.
Latino no gracias ,ya la tengo en DVD y no la puedo ver ,porque vómito escuchándola
Bueno, pinta bien la edición, con sus "peros" razonables.
Genial entonces, si incluyen el doblaje español latino haré por hacerme con la peli, así sí. Gracias Universal.
El doblaje latino de antaño era bastante competente en su conjunto, tanto las series de animación como tantas otras películas (sobretodo de Disney) son un ejemplo, además de la serie "La Dimensión Desconocida", que tiene un más que digno doblaje en español latino, al menos bajo mi humilde criterio.
Según esta review el formato de su estreno en cines es 1'33:1.
“Tarantula” on Blu-ray is presented in the 1.85:1 aspect ratio, just as it was originally shot in. However the film was originally shown during its theatrical run in the 1.33:1 aspect ratio, according to IMDb.
https://highdefdiscnews.com/2019/05/29/tarantula-blu-ray-review/
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario