Se estrena en España La Guerra de Los Mundos en UHD 4K

Anunciada en España Un Mundo de Fantasía en UHD 4K y Blu-ray

2 Junio 2021, 11:51

Según la ficha creada por la tienda fnac el 7 de julio de 2021 Warner Home Video pondrá a la venta en España la película Un Mundo de Fantasía en UHD 4K y Blu-ray con un precio recomendado de 29,99 €, lo que apunta a que podría ser el Steelbook anunciado en el extranjero.

El anuncio es realmente sorprendente porque la película protagonizada por Gene Wilder fue editada por Warner hace más de diez años sin el doblaje en castellano y surgen las dudas de si en esta ocasión incluirá el doblaje tanto en el disco 4K como en el Blu-ray.

Un Mundo de Fantasía en UHD 4K y Blu-ray

Steelbook y diseño confirmado en España

Primeros datos de Un Mundo de Fantasía en Ultra HD Blu-ray

Primeros datos de Un Mundo de Fantasía en Ultra HD Blu-ray 2

Primeros datos de Un Mundo de Fantasía en Ultra HD Blu-ray 3

El excéntrico Willy Wonka, dueño de la más famosa fábrica de dulces y chocolates, anuncia que ofrecerá una visita guiada por su maravillosa fábrica a quienes encuentren uno de los cinco premios que ha metido en una de sus chocolatinas. Para el pequeño Charlie Bucket sería el sueño de su vida, pero sus posibilidas de ganar son prácticamente nulas porque su familia apenas tiene para comer y no puede permitirse comprar chocolatinas.

47 comentarios

curavacas16
curavacas16 hace casi 3 años ...

Gracias, DavidWho. Fíjate que yo no tengo memoria del doblaje a castellano y si es así la cagada de Warner es importante...


Bender
Bender hace casi 3 años ...

Yo la vi en cine de reestreno allá por 1980 o así... Obviamente doblada, pero soy incapaz de recordar si era castellano o latino...


DavidWho
DavidWho hace casi 3 años ...

curavacas16, esta sí tiene doblaje al castellano y original de la época, con Rogelio Hernández dando voz a Gene Wilder, y cuando la película se emite en TV siempre ponen ese doblaje.


curavacas16
curavacas16 hace casi 3 años ...

Chicos, como algunos sabréis muchas de las series y algunas películas de los años 60 y 70 están dobladas únicamente en ese español latino que no lo es del todo.
Desconozco si esta película tiene de hecho un doblaje neutro al castellano. Mi memoria no da para tanto. Pero las últimas veces que la he visto, efectivamente, ha sido con esa pista sonora "latina".


Jefe Brody
Jefe Brody hace casi 3 años ...

He mirado por curiosidad en Netflix lo de la peli y sí, pone Español (que suele ser nuestro castellano) pero la película está en Español Latinoamericano. Es tal como dice DavidWho más abajo, pero indican Español (que está mal también porque no es el nuestro) no castellano. Ya decía yo.... xD


DavidWho
DavidWho hace casi 3 años ...

En el blu-ray de 2009 por detrás también pone castellano, como en los DVDs, y es latino. Es que a estas alturas que ponga castellano no dice nada.


sondela89
sondela89 hace casi 3 años ...

Si pone latino y castellano. Pero apostaría lo que fuese a que es latino original y alguno de los redoblaje latinos. Tampoco descartaría que fuesen la misma pista como Universal con En busca del valle encantado.


ironconrad
ironconrad hace casi 3 años ...

Pues menudos profesionales si confunden latino con castellano. y los que tengais el BD de Warner pone Castellano???


Varo
Varo hace casi 3 años ...

vuelvo a repetir en el disco en uk pone castellano y latino ....los dos


DavidWho
DavidWho hace casi 3 años ...

Confirmo que todas las ediciones españolas en DVD, hasta la primera de VHS, son en latino. Por mucho que indiquen castellano. Sinceramente creo que es un problema de que los encargados en EEUU de los audios de Warner no distinguen ni castellano ni latino y dijeron "el mismo español para todos". Si fuera problema de las canciones lo meterían con las canciones en VO, como en las emisiones en TV. Yo pienso que de verdad es un error de los archivistas de Warner, que por lo que sea el audio en castellano para ediciones físicas lo tienen traspapelado y en su lugar tienen el latino para todos los países hispanohablantes. Pero claro, todo esto es especulación por mi parte.


sondela89
sondela89 hace casi 3 años ...

Yo creo que viendo que por televisión se emite con las canciones en VO, cortadas de una manera muy brusca, el problema está en ellas, más que con el doblaje en sí.

Y no tengo ese DVD, pero creo que esa carátula pone castellano y es latino, como en el caso de El Rey y yo de 1999.


tatoadsl
tatoadsl hace casi 3 años ...

¿Y es castellano seguro?

La carátula de la edición UK del 4K dice que el Blu-ray incluye "castillian spanish" pero el disco parece el mismo que ya existía con latino.


ironconrad
ironconrad hace casi 3 años ...

Esa teoría quizas se caiga al haberse editado el dvd de warner en España con Castellano. Al menos lo confirma la contraportada además debe de ser de los primeros dvds lanzados por warner, ya que la caja era de esas híbridas de cartón y plastico.

Que no, no hay que darle más vueltas. Esta peli la editaron en latino porque les dio la gana al igual que Fox Editó en 4k Independence day en latino, y algunos más ejemplos hay.

https://cloud10.todocoleccion.online/cine-peliculas-dvd/tc/2019/10/08/15/178673808_163043220.jpg


tatoadsl
tatoadsl hace casi 3 años ...

sondela89, también Warner distribuyó en su día Blade Runner, pero el doblaje no le pertencía. Es a lo que voy.

Puede que Un Mundo de Fantasía la distribuyera Paramount pero que el doblaje no le pertenezca y por ello no haya pasado a Warner.


Alfonso LG
Alfonso LG hace casi 3 años ...

Mía. Jesús bendito, será por metales...


Jefe Brody
Jefe Brody hace casi 3 años ...

¿En Netflix pone castellano?. A ver, no lo he mirado, lo digo más que nada porque nuestro idioma lo indican como "Español" a secas, y cuando es el latino lo ponen como "Español Latinoamericano". Yo, de momento, la pista de audio en castellano como tal aún no la he visto en Netflix.

También pasó con otra peli, creo que era de Sony, no me acuerdo ahora, DOOMSDAY: EL DÍA DEL JUICO, la de Rhona Mitra. Esta salió en Español latino existiendo un doblaje en perfecto castellano. Inclusi siempre que la han dado por televisión ha sido con doblaje en castellano. No porqué demonios decidieron meter el doblaje latino.


Futre23347A
Futre23347A hace casi 3 años ...

Reservada, a espera que baje un poco el precio


sondela89
sondela89 hace casi 3 años ...

En su estreno la distribuyó Paramount Pictures en España. Sale en la esquinita del cartel de cine.


Youngmodern
Youngmodern hace casi 3 años ...

Reservada


tatoadsl
tatoadsl hace casi 3 años ...

La ausencia de doblaje castellano en las ediciones de Warner pudiera ser debido a un problema de derechos con el mismo (que ya le ocurrió a Warner con Blade Runner por ejemplo).

Esta película es de Warner.... ahora, pero cuando se estreno en los 70 no lo era. Es una película que no estaba producida por ninguna gran productora y que pudo llegar a España por cualquier distribuidor local y que tenga los derechos del doblaje y no quiera soltarlos o lo que sea.

No digo que sea el caso, pero tamposo sería raro (viendo lo que pasó con Blade Runner).


Evan Treborn
Evan Treborn hace casi 3 años ...

Gracias tanto a @sliderman como a @kaze por vuestras respuestas.

Me duele porque tenía ganas de pillarme el pack de los dos Cazafantasmas en 4K pero me confirmáis lo que andaba pensando, que no pienso volver a comprar ahí.


DavidWho
DavidWho hace casi 3 años ...

En Netflix no está en castellano. Aunque pone castellano es latino. Lo mismo en Prime Video. Lo que no augura nada bueno para esta edición.


DarkAngelCM
DarkAngelCM hace casi 3 años ...

Una pelicula que se comercializa en España, que existe un doblaje en castellano y que la pelicula no lo incluya es para pedir que rueden cabezas.... en Netflix puedes encontrarla con castellano, por que en formato fisico no???? de verdad que es como para aceptar las teorias conspiranoicas de que se quieren cargar el formato fisico (entiendase la ironia)


curavacas16
curavacas16 hace casi 3 años ...

Pues el diseño es precioso, y tanto colorido encaja a la perfección con la peli.

Una pena que ni la chocolatina ni el ticket dorado sean de verdad!!!!!


Bender
Bender hace casi 3 años ...

Me apetece mucho tenerla en 4K pero esperaré a una edición sencilla amaray.


ironconrad
ironconrad hace casi 3 años ...

XBG me da que me hice un lio he hecho un hibrido del Warner/Resen. Gracias por la aclaración a los 2.

Espero que el 4k contenga castellano si no menudo cachondeo.


XBG
XBG hace casi 3 años ...

Ironconrad, el bd de Resen NO TIENE EXTRAS Y EL DE WARNER SÍ.


ironconrad
ironconrad hace casi 3 años ...

DavidWho pues juraría que tenia extras, pero por lo que veo en la contraportada nada de nada. Igual me estaba equivocando con otra peli/edición.


DavidWho
DavidWho hace casi 3 años ...

Ironconrad, la edición alegal que tú dices no tienen ningún extra, viene peladísima, ni un triste tráiler. Por lo demás, no espero que en esta edición hayan metido el doblaje castellano, pero ojalá. Lo ideal sería que metieran el castellano tanto en el disco 4K como en el blu-ray, pero dudo que lo hagan en el 4K así que en el blu-ray ya lo doy por perdido.


ironconrad
ironconrad hace casi 3 años ...

Ponyo al menos 30e por disco 4k y no 32 por discos Bds. No hay comparación.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario