avatar de cine90

cine90

34 años Hombre
Entre Lleida i Hogwarts

Se unió a mubis el 24 Abril 2013

Duda error bluray Una cara con angel (Funny Face)

Duda error bluray Una cara con angel (Funny Face)

7 comentarios

cine90
cine90 hace más de 3 años ...

Muchas gracias por la aclaración Rafikispanish.
La verdad que eso me suponía, pero quería saber la opinión de algún otro usuario por si se trataba de una tirada defectuosa.


Rafikispanish
Rafikispanish hace más de 3 años ...

Efectivamente cine90, hay un número musical (en un pequeño escenario con una fuente, en 1h10') que seguramente fue cortado del metraje original para su exhibición en España y por desgracia al no haber doblaje se pone automaticamente en latino, pero es medio minuto lo que se habla antes del número, pero chocar, choca bastante. Yo además tengo la versión inglesa "Funny Face" y el disco es el mismo y pasa lo mismo. Un saludo


Currahee
Currahee hace más de 3 años ...

Efectivamente cine90 el título era Funny Face (Cara divertida). De esta época Hepburn hizo bastantes comedias con caballeros bastantes más mayores que ella (Holden, Bogart, etc.) y esto, a mi parecer, te desconecta un poco de la trama. En esta Fred Astaire tenía 58 años y ella no llegaba ni a los 30.


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

Bueno, aquí ya entraría la interpretación y no la traducción literal. "Una Cara de Ángel" creo que gramaticalmente sería más correcto.

Bueno, en fin, tampoco quiero desviar la atención de tu duda, jeje. A ver si algún compañero te saca mejor del embrollo ;-)

En alguna peli de Steven Seagal también pasa eso del doblaje latino, es lo que había. Incluso en la serie "V", para que veas.


cine90
cine90 hace más de 3 años ...

Cierto Jefe Brody, eso lo he notado en otras peliculas de esa epoca o mas antiguas y seguramente fuese por el corte de alguna escena en su tiempo.
Pero siempre prefiero que la dejen en versión original que en otro idioma. Y mas en este caso que ya hay bastantes canciones en ingles.

Sobre el titulo, estoy contigo.. no entiendo muy bien porque pusieron "DE". Pero el titulo original no tiene nada que ver, ya que literalmente seria "Cara Divertida".


Jefe Brody
Jefe Brody hace más de 3 años ...

Yo no la tengo, pero sí te puedo decir que era algo habitual, probablemente se tratara de alguna escena censurada y en lugar de añadirlo un doblaje o dejarla en versión original optaron por meterle el doblaje latino, creo yo, tampoco estoy seguro.

Aprovecho para añadir un detalle que siempre me ha probocado una duda, es sobre el título.

¿No debería de ser "Una Cara DE Ángel" en lugar de "con"?.


cine90
cine90 hace más de 3 años ...

Recientemente he visto por primera vez la película presente y note un cambio de voces (creo que puede ser el doblaje latino) pasada una hora de metraje aproximadamente, antes que las protagonistas femeninas hagan un numero musical encima de un escenario. Después de la canción ya vuelve a la normalidad.

Alguien mas lo ha notado o es que tengo una edición defectuosa?
Por otro lado tampoco me molesta en exceso ya que muy probablemente los siguientes visionados los de en V.O.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario