avatar de CharlesVanDamme

CharlesVanDamme

40 años Hombre


Se unió a mubis el 1 Septiembre 2018

Sony no cuida sus ediciones físicas...

Sony no cuida sus ediciones físicas...

15 comentarios

JoseH
JoseH hace más de 2 años ...

Aún recuerdo la edición de Universal de "Sed De Mal" con el sello en la carátula destacando que es en V.O.S., todo porque la habían pifiado y no usaron el doblaje que ya existía para el DVD con el mismo montaje y metieron audio latino.

Pues me hubiese encantado mostrar a mis allegados está maravillosa película en calidad HD y con audio castellano pero no pudo ser porque el espectador de a pie no tiene costumbre de estar leyendo subtítulos.

Yo sí la tengo pero tuve que poner el DVD.

Y anda que a los que les hayan regalado Su Juego Favorito o Himno De Batalla más chasco se van a llevar porque es como no tener nada.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace más de 2 años ...

A ver.. no seamos inocentes, en España, el VOSE nunca va a vender tanto como las ediciones con doblaje. Ni siquiera tendría que sentirse nadie con miedo. Que se venda alguna que otra en VOSE (un numero muy pequeño) es más una excepción a la regla y yo diría mas un detalle que ná..


AlCine
AlCine hace más de 2 años ...

Yo me refiero a editar en VOS películas que tienen doblaje. Si no hay doblaje y no quieren hacer uno, no tengo ninguna objeción a que se editen en VOS.


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace más de 2 años ...

@Linkale, estoy completamente de acuerdo. No estaba defendiendo a Arvi, el caso de Tokyo Godfathers es completa dejadez por su parte. Yo, por supuesto, también hablo de que se permita VOSE en caso de no encontrarse doblaje o no poder permitirse este por cualquier razón. Yo lo que hablo es que si tiene que ser requisito que todo lo que se lance tenga doblaje, entonces estamos limitando un montón de películas para que se lancen aquí. Y tampoco creo que ocurriese el escenario que dices porque aquí el doblaje en cine/televisión es mucho más mayoritario, importante y requerido, y no creo que llegaríamos nunca a esa situación, para bien y mal.

En general yo esto lo digo más porque AlCine estaba indirectamente culpando a que "se ha permitido" las otras ediciones VOSE de Arvi como toda culpa de que haya pasado esto con Tokyo Godfathers, y eso a mi me parece mal. No es así. El caso de Tokyo Godfathers es completa dejadez.


Linkale
Linkale hace más de 2 años ...

@CharlesVanDamme Pero la pregunta es igual, por qué los trazos se ven pixelados? Es que, salvando las distancias, me recuerda al zelda de cdi, no se si sabes a lo que me refiero

@Ponyo Ahi entran varias cosas. Por una parte no seria malo que distribuyeran en VOSE ediciones donde realmente no hay presupuesto para doblar, pero aqui hablamos de una peli ya doblada. Aunque, con cómo esta el formato, me extrañaría que ediciones tan modestas se editaran siquiera.

Pero por otro lado me pregunto si abrir la puerta a que se normalize la edición de peliculas sin doblaje llevaría a una situacion como la de los videojuegos, donde lo raro es doblar


CharlesVanDamme
CharlesVanDamme hace más de 2 años ...

Y aún así no está pixelada, son los trazos de dibujo, antes se hacían a mano y no por ordenador, si te fijas el fondo no está pixelado solo el contorno de los personajes


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace más de 2 años ...

¿Por qué ahora las ediciones VOSE son el averno? Yo soy VOSEro, pero aun así no hago ascos al doblaje, pero no me gusta que el mercado se cierre a ediciones solo con doblaje, porque entonces no hay variedad de títulos en el mercado. Cuantas mas posibilidades, mejor.

Quiero decir, que no hay tantas ediciones VOSE por parte de Arvi como para ponerse a decir que ahora por dejar que existan es culpa "suya" o "nuestra" de los que le gusta así.

En general, respetad a la gente que le gusta al VOSE como que yo respeto también al doblaje que también me gusta de vez en cuando, no vayamos a demonizar el hecho de que existan, qué, un par de pelis en el mercado con VOSE.


CharlesVanDamme
CharlesVanDamme hace más de 2 años ...

Linkale, se ve pixelada por que es una preview, no es el video, es una imagen estática que sale al terminar la película, como para ponerse de fondo


AlCine
AlCine hace más de 2 años ...

Pues sí Papá Gorila, cuando vimos la solución para corregir el fallo de Resident Evil, cambiar la carátula y punto, debimos sospechar que el futuro no iba a ser bueno. Y cuando se le da el beneplácito a ediciones en VOS, como Los asesinatos de mamá u otras, es lo que pasa.


Linkale
Linkale hace más de 2 años ...

¿Por qué se ve tan pixelada la imagen?


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace más de 2 años ...

¡Pues menuda imagen les está dando a los de Sony y Universal!


AlCine
AlCine hace más de 2 años ...

Efectivamente, Arvi aparece en la letra pequeña. En la carátula está el logo de Sony y al meter el disco igual.


CharlesVanDamme
CharlesVanDamme hace más de 2 años ...

Por eso mismo, tiene el sello de Sony y es lo que ve la gente, la gente no lee Arvi, lee Sony en la caratula y es su reputación


PonyoBellanote
PonyoBellanote hace más de 2 años ...

En NETFLIX también está con castellano. Y en este caso es Arvi, no Sony. Arvi en nombre de Sony.. igualmente, muy mal.


CharlesVanDamme
CharlesVanDamme hace más de 2 años ...

Pues hay que ver... nos dan físico cutrón si nuestro audio castellano, para poder verla con doblaje castellano, ya que muchas veces no me apetece leer subtítulos, tengo que verme esta entre otros ejemplos en plataformas digitales, para los que les interese verla de forma legal si no la tenéis, en Filmin como enseño la tenéis disponible en VE.


Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario