Anto7677
32 años HombreMálaga
Se unió a mubis el 26 Julio 2013
· con audio en castellano ·
mubis es el lugar de reunión de los apasionados del cine y el Blu-ray. En mubis podrás comentar las últimas noticias, crear tu colección de películas y series, enterarte de cuando salen las que esperas, compartir tus opiniones y comprobar las valoraciones de la comunidad antes de decidirte.
mubisLas imágenes y productos aparecidos en mubis.es son marca registrada y/o copyright de sus respectivos propietarios y su uso en este sitio web es única y exclusivamente con carácter informativo. En calidad de afiliado de Amazon, mubis obtiene ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables.
mubis.es © 2011-2024 Todos los derechos reservados. Aviso legal
8 comentarios
Menuda faena... he escrito a Disney en facebook a ver si dicen algo, ya os contaré
Espero que Disney lo resuelva. Si no menuda faena el cambio de voces.
Pues yo tenía intención de comprar el pack en el BF, pero sin saber respuesta de Disney que lo suyo sería reeditar los discos afectados y mandárselos a los que ya hayan comprado la edición; pues como que no voy a premiar con mi dinero a los esquiroles revientahuelgas que doblaban peor y con menos sentimiento que los que doblan pelis pelis porno
Me parece que el doblaje alternativo fue a partir del episodio 15, ahí es nada. Y efectivamente, en NETFLIX ya están todos corregidos como dios manda. Vaya tela, RogerZamora.
A todo esto, espero que cuando salga la 2ª de "Supergirl" esté también corregido el tema. Al igual que con la 2ª de "Leyendas del Mañana".
https://www.facebook.com/EuVStorybrooke/posts/1119972484806214
Pues tengo malas noticias. Gente de grupos de fans de Facebook que la han comprado han confirmado que Disney la ha liado y ha metido algunos de esos episodios con el doblaje de la huelga en vez de con el bueno (no todos). Han escrito a Disney pero creo que no han obtenido respuesta...
Se supone que para la salida en DVD confirmaron que estaría el doblaje de siempre y soplarían del de los esquiroles
Hola a todos.
Tengo una duda respecto al doblaje de esta serie. Los últimos 8 o 9 capítulos de esta temporada se vieron afectados por la huelga de doblaje que hubo hace unos meses, y se doblaron al español con otras voces diferentes a las de siempre. Se que luego se volvieron a doblar correctamente, en Netflix actualmente están bien doblados.
¿Sabéis si esta edición cuenta con los últimos capítulos bien doblados o está el doblaje "malo"? Gracias
Tienes que estar registrado en mubis para poder comentar. ¡Crea tu cuenta! o accede con tu usuario